you say: ccowattai shukito- Happy Easter!
You can just say: "happy Easter to you and your family"
If anyone can say Happy Birthday Jesus on Christmas then what is the appropriate greeting for Easter?
The appropriate greeting for Easter is 'Happy Easter'. If one were to say Happy Birthday Jesus, at Christmas, they could say Christ is Risen at Easter.
Jamaica is an English-speaking country. You say "Happy Easter."
Happy Easter = Pasg Hapus
Happy Easter = Ghyamta d'maran hoya brikhta
Have a happy Easter = Joyeuses Pâques
You can either say "happy Easter" or Joyeuse PÃ¢ques"
Vesela veľká noc is Happy Easter in the Slovak Language
Glad Påsk is "Happy Easter" in Swedish.
Easter is Pasg and Happy Easter is Pasg Hapus
Happy Easter darling = Frohe Ostern Liebling/Schatz.
Tagalog Translation of HAPPY EASTER: Maligayang Pasko ng Pagkabuhay
Most people say "Happy Easter!".
Most people just say "Happy Easter."
happy easter everyone
People do not say happy Easter in Pakistan, because Easter is not celebrated there. But when the phrase occurrs in movies, it's translated as "happy holiday": (eid mubarak) Ø¹ÛŒØ¯ Ù…Ø¨Ø§Ø±Ú©
Happy Easter is said (phonetically) "Kristos vas creas." to say Happy Easter back is "Vai-istiny vas creas."
Go up to them and say HAPPY EASTER!!!! and give some one an Easter egg
There is no such language as "Indian."
Prospera Pascha sit
Buona Pasqua a voi
It depends on what language they speak.
Cáisc shona duit
In Serbian, you don't say "Happy Easter". Instead, you say "Christ resurrected": The traditional greeting: Христос васкрсе (Hristos vaskrse) - Christ resurrected The reply: Ваистину васкрсе (Vaistina vaskrse) - truly resurrected
You don't say happy Easter in Ukrainian. You say "Christ is Risen". The reply is "Truly he is Risen": Христос Воскрес! (Khrystos Voskres!) = Christ is Risen! Воїстину Воскрес! (Voyistynu Voskres!) = Truly He is Risen! - reply
gu nich e wa
Hau Ê»oli Pakoa
Maligayang pasko ng pagkabuhay
Христос воскрес Hristos voskres
Felices Pascuas para usted.
Бақытты пасха (Baqıttı Pasxa)
መልካም ፋሲካ (me'elkam fasika)
Maligayang Pasko ng Pagkabuhay
Pari Zadig (would be a proper way to say Happy Easter to a sole person or maybe two people individually)... but I have to elaborate on this. (Easter is one of the most important if not THE most important celebration in Armenian culture...) If you are addressing a few people or maybe a family you would say: Shnor Havor Tsez Zadig means A Happy Easter to You (and yours). If you are addressing alot of… Read More
It is , Wszystkiego najlepszego w dniu Bożego narodzenia!! But it actually means all the best on Easter. Because in Poland you don't just say happy Easter that just woudnt sound right down there, ;)
People usually don't say "Happy Easter" in Pashto, since Pashto speakers do not celebrate Easter. But it could be said: ÚšÙ‡ Ø§Ùˆ Ø®ÙˆØ´ØØ§Ù„ Ø§Ø®ØªØ± (kha aw khushal akhtar)
Yes, but only to someone whom you know celebrates Easter. Otherwise, it's a waste of breath.
Spanish = Â¡Felices Pascuas! GuranÃ =
Â¡Felices Pascuas, Jennifer!
See related question.
Καλό πάσχα (Kaló pás-cha)