The Algonkin/Algonquin verb "to eat" is wisini or -sini (in compound forms). Let's eat would be madjisini or wisinidaa (in Ojibwe, the phrase "come on, let's eat" is Ambe daga wiisinidaa).
In the Algonquin language of Canada the tern for a nightmare is nikinekgowin.
annazama
Sarah its Hebrew and has no translation
Storm in Algonquin is procellarum. This language is spoken in Quebec and Canada and is written as Latin. Procellarum is the Latin version of the word storm in Algonquin.
You say "Lets go!" in Maasai language of the African origin as "Maape!".
The numbers used in the Algonkin or Algonquin language of Canada are:pegikninchnissoueneounarauningoutouassouninchouassounissouassouchangassoumitassouThese are similar, but not identical, to the numbers of the Ojibwe.
You might say madjashin (see you later).
Eat can be translated into Kikuyu language as Rea.
Nitáp - (pronounced [knee-TAUP]) ( 'my friend' and would be used with a stranger or someone who was not from one's tribe.)
there is not an exact translation for it; it depends on what you want to say. ex: lets go eat - vamos a comer lets jump- saltemos ( as you can see in this case there is no word used instead of lets, but it is understood as lets jump)
no thank you
by chewing on your toe a lot...