shukran is mostly used in Arabic countries...Lebanon was strongly influenced by french...also good morning is "Bonjour" and the answer is "Bonjourein"...true lebanese ;)
actually to be more lebanese-specific, you could also say "yislamo"
--sonnymk
Saying 'thank you' in Egyptian Arabic can be said as šukran. It can also be said as mutašakkir and that is the masculine variation of saying 'thank you' that can be changed into feminine by saying it as mutašakkira.
Thank you in Arabic is pronounced SHOKRAN LAK. شكراً لك
ورة الارز كالريح تماماً، تهب حينا لتستكين احياناً، لتعود وتهب من جديد الى ما لا نهاية
Kahn Nguyens.
Go raibh mhaith agat
"Afwan."
shukran
shukran
happy thanksgiving
nayamin
To say happy birthday to a Lebanese girl, you would say "kull sana wa inta tayyib." This varies slightly from standard Arabic.
felix confessioneFelix gratiarum actio.
I would say: 'Happy thanksgiving'. Because Thanksgiving is an American holiday, not a Dutch, there is no specific translation for it.
The Pilgrims only came to Ameria, not the Philippines, so there is no native words for Happy Thanksgiving. In America, people from the Philippines say, "Happy Thanksgiving" like other Americans.
I like to say it with a smile.
gelukkig danksegging
buon tacchino
vui mừng tạ ơn
Lá Altaithe shona dhuit
Say thanksgiving Mubarak! It is the same in Hindi. I guess bcoz you see they are spoken the same way just written differently