The proper name of Brown is in Spanish moreno.
marrón claro
M-o-r-e-n-o/a
mi pelo es marrón oscuro
color café claro
The same way you say it in English. It is a proper name.
Kidzania is a proper name, it doesnt have a translation.
Obama can not be translated since it's a proper name.
How do you say ophra in spanish? That is how you say "ophra" in spanish.
Dalesman seems to be a last name. As such, it is a proper name and those do not translate to other languages. Then, Dalesman in Spanish is Dalesman.
For the color brown, you say: marrón
It's a trademark/proper name, so it's "AutoCAD."
Since it is a name (proper noun) it is the same in every language.
Colton is a proper name. It is improper to translate a person's name. Colton does not have a direct Spanish equivalent.
piel morena is how you say brown skin in spanish
It would just be "Lionel" because Lionel is a proper noun and name.
In spanish to say brown you must say cafe "Brown" in Spanish is "café". It is pronounced "ka-FAY".