Yetta is a Yiddish or Slavic variant of Etta, which comes from Henrietta. It has no meaning in Hebrew.
The name Yetta is not a Hebrew name. It's an Eastern European nickname for Henrietta.
יטה
yod-tet-hey
Yud tav hey
There is no Hebrew translation for Edward. This is an English name.
Yetta is not a Hebrew word. It is a Yiddish name of unknown origin, possibly a nickname for Esther or Judith.In Yiddish, you can spell it יעטע. If you want to write it in Hebrew, it would be יטה
There is no Hebrew translation for "Jennifer". Only Hebrew names have Hebrew translations. English names do not.
the name Da fane has no translation in Hebrew. But if you can tell me what it means in English, then I can find a Hebrew name with a similar meaning.
Devon comes from an Old English last name. It has no Hebrew translation.
The English name Louise doesn't have a hebrew translation. It is originally from the Germanic name Chlodovech which meant "famous warrior"
elderly or senior.
Yehoshua = יהושוע
The English name Jeanette is a feminine form of John. John in Hebrew is Yokhanan (×™×•×—× ×Ÿ)
You can't "figure out" a Hebrew name for Harold. Your options are to choose a Hebrew name that begins with H, or else choose a Hebrew name with a similar meaning to Harold. A name that begins with H would be Har'el (הראל) A name that has a similar meaning to Harold (Army leader) is Adir (אדיר).
There is no translation to hebrew for the name Shaylayne. You would say it the same way as you do in English.
Yitra is not a Hebrew name, but it looks close the name Yitro (יתרו) which means "abundance"