The old Irish name Áedgen perhaps meaning 'born of Aed' or 'born of fire'.
In a later spelling Aoidhghean [ee-an]. Another name of similar meaning and formation is Áedgna.
tine laistigh (literal translation, a fire inside).
If you mean as 'a fire in the belly'
a better translation might be
Lasair Laistigh (as in Lasair dhóchais, fire of zeal/hope)
Loinne Laistigh (fierceness/vehemence: Loinne na hóige, the fire of youth)
Faghairt Laistigh (fire, fervour; spirit, mettle)
Irish is tine;
Scottish Gaelic is teine.
You need to specify Irish Gaelic or Scottish Gaelic: they are two separate languages.
Rugadh mé (I was born).
Rubik has no translation in Irish
Peebles has no Irish translation.
Leon has no Irish translation.
It is an English name and most likely has no Irish Gaelic form.
An Phortaingéil in the Irish (Gaelic) language.
In Irish cuimhní is 'memories'.
Scottish Gaelic is taigh. Irish is teach.
Irish and Scots Gaelic is d'fhear
nóva
Dó
Grá
In Irish, ridire.