Roma-Roma (In the song she say rah rah ah ah ah Roma-Roma-ma ma)
Oh la-la: Basically 'ooh la la' is an exclamation of surprise, with strong sexual connotations.
They sound different to the way theyare spelt because English in some circumtances we don't prenounce the wrds like them so therefore our alphabet is not formatted like that.
The other french lyrics are "Je veux ton amour et je veux ta revenge je veux ton amour"...and they mean "I want your love and I want your revenge I want your love"...
They sound different in the song because it really sounds like j'adore l'amour instead of "Je veux ton amour" because Lady Gaga is speaking french slang by combining the words.
After listening carefully to that part of the lyrics, that doesn't sound as 'j'adore l'amour' to my French ears. The tone of the words is not stressed like the French would do, and the accent isn't French, but the lyrics are right: she really sings "j'veux ton amour".
"In lady Gaga's bad romance how come 'je veux ton amour' sounds like "j'adore l'amour"? After listening carefully to that piece of lyrics, that doesn't sounds as 'j'adore l'amour' to my French ears. The tone of the words is not stressed like the French would do, and the accent isn't French, but the lyrics are right.
'J'adore l'amour et je veux ta revanche.'
Translated, that means 'I love love, and I want your revenge.' In case you didn't know. :)
That how the french say it
it translates to my fingers are smelly and i like eating nutella :)
mon amour
"Je Veux Ton Amour et" Is one of the lines from Lady GaGa's sond Bad Romance. The Full line is "Je veux ton amour, et je veux ton revenge", which translates to "I want you love, and I want your revenge" Pronunciation: Je = zhe veux = voo ton = ton amour = ah-more et = eh
it is on http://www.scribd.com/doc/2527226/MARRIAGE-D-AMOUR
It is French.
vous êtes mon amour (voo) (es) (tes) mon amour
Romance de Amour was created in 2003.
anon
amour A2 amore
amour?
I want our love - you and me could write a bad romance
"Amour" means love. "Jamais" means never. "Esl" is gibberish. I think you meant to type L'amour est à jamais that means: love is forever
it translates to my fingers are smelly and i like eating nutella :)
matter, business, happening, event, activity, incident, episode, topic relationship, romance, intrigue, fling, liaison, amour, dalliance
notre amour est semblable à une rose qui ne se fane jamais means our love is like a rose that never withers
After listening carefully to that part of the lyrics, that doesn't sound as 'j'adore l'amour' to my French ears. The tone of the words is not stressed like the French would do, and the accent isn't French, but the lyrics are right: she really sings "j'veux ton amour".
the French part of the lyrics are 'je veux ton amour et je veux ta revanche je veux ton amour' That French part of the lyrics is just a translation of part of the English text ('I want you love and I want your revenge I want your love') There is no other special meaning that making the lyrics a bit more fashionable by turning part of them in another language.