My love life is complicated but I love life
Julie est amoureuse - 1998 is rated/received certificates of: France:U
'mais quelle est cette ...' means but what is this (thing) / who is this (person).
Mais cette amitié est à jamais. -- But this friendship is forever.
"Chèrie, est-tu amoureux/amoureuse?"
penser que -- to think that elle -- she/her est -- 3rd person singular form of être, to be amoureux -- in love so... Sara pense qu'elle est amoureuse. -- Sara thinks she's in love.
The grammar is entirely incorrect, so I'm guessing this was written informally, such as in chat/text. It means, "Love is very complex, but it's not easy to know who you want and who you don't want."
"la vie est dure mais j'aime vivre" means "Life is hard, but I love to live"
he is in love: il est amoureux (de Sylvie etc.) She is in love: Elle est amoureuse (de Pierre etc.)
''Is absent but hates him''
"Mais ce n'est pas le joyeux ..." means "but is is not the merry ..."
It means "But French is very difficult"
all very beautiful but which one are you?