This case depends on the sex of the friend and the speaker. Thank you = 'obrigado' when the speaker is a men/ and 'obrigada' when the speaker is a women thank you for being... = obrigado por ser... my friend = 'meu amigo' when the friend is a men/ and 'minha amiga' when the friend is a women. so, Obrigado(a) por ser meu(minha) amigo(a).
Obrigado is the portuguese word for "thank you". There's no brazilian, there's only portuguese
thank you
Friend in Portuguese is amigo (for male) and amiga (for female)
Obrigado, grato, agradecido. (All of them means "thank you")
"Estou bem, obrigado."
Obrigado, amigo or.. > obrigado, meu amigo. (Thank you friend and Thank you my friend. )
Obrigada, por ser a minha amiga
Thank you = Obrigado
Thank You for Being a Friend was created in 1978.
I think you'll find that Carole King wrote and sung Thank you for being a friend.
"Thank you for being a friend" was the theme song to The Golden Girls.
Obrigado, meu amigo (if both are male)Obrigada, minha amiga (if both are female)
Obrigado is the portuguese word for "thank you". There's no brazilian, there's only portuguese
The song Thank You For Being a Friend was written and sung by Andrew Gold. This song is popular by appearing on TV Shows, on of which is the classic show, Golden Girls.
TFF: Thank you for being a friend
Obrigado.
thank you