answersLogoWhite

0


Best Answer

Some people who followed the Rastafari movement in Jamaica during the 1930s believed that Haile Selassie was the reincarnation of Jesus.

User Avatar

Wiki User

βˆ™ 10y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Was haili selassie the 2nd coming of christ in peoples eyes?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

When was Liu Haili born?

Liu Haili was born in 1984.


When was Zang Haili born?

Zang Haili was born on 1978-12-19.


What is the birth name of Hilo Hattie?

Hilo Hattie's birth name is Clarissa Haili.


What is the song called by eminem where in the video haili doesn't rekonise him?

Hailie* Its in Lose Yourself :)


Where is the Lyman Museum in Hilo Hawaii located?

The address of the Lyman Museum is: 276 Haili St, Hilo, HI 96720-2927


How do you say creative vision in hawaiian?

Haili moe noʻonoʻo hana [ha-ee-lee mo-A no oh no O ha-na]


Are you mather?

hi iam haili mathers and yes i do live with my dad and my best friend is makayla Watson No your not. you would know how to spell your name if you were. if it was just a mistake the computer wouldn't let you fix, then nice to meet you hailie my name is hayley. your dad is awesome. your awesomer tho.


What is Eminem's kids age?

Hailie Mathers is 13 and will be 14 on December 25th.-His biological daughter. Alaina Mathers is 16 and will be 17 next May.-His niece that he adopted. Whitney Mathers is 7, not sure when she will be 8.-His ex-wife Kim's daughter with another man that he adopted.Hailie is 15 (born December 25th 1995) and Alaina is 18 (born May 3rd 1993)


What is A 5 lettered word starting with the letter n that has the same second and fourth letter?

Self Help Africa in Eritrea Self Help Africa is implementing three area based programmes in Eritrea - atGogne in the west, and at Elabared and Emni Haili in the south of the country. The organisation is also involved in supporting a national beekeeping development programme in the country.Self Help Africa began it's work in Eritrea with a pilot potato project involving Irish seed potatoes and maize. Started in 1994, this venture ran for three years, before the country's first five year area based development project was initiated at Mendefera, in the south, in 1997.Eritrea country profileEritrea is a small country in the Horn of Africa extending along the Red Sea between Sudan, Ethiopia and Djibouti. It gained its independence from Ethiopia after a war that lasted over 30 years, and left the country devastated. Low rainfall in many parts of the country makes water provision - for both drinking and irrigation purposes, one of the biggest development challenges. Approx 30 per cent of the population are estimated to be pastoralists - travelling from place to place in search of water.Economy: A predominant agrarian society, Eritrea depends heavily on agriculture, which is often affected by drought. Coffee is a key export, and vulnerable to international price fluctuations. Communities and families are supported economically by the many Eritrean expatriates who have made their homes in Europe, Canada, and the United States.


What actors and actresses appeared in Nollatoleranssi - 2004?

The cast of Nollatoleranssi - 2004 includes: Ollikainen Milka Ahlroth as Merja Korhonen Elina Hagelin Anssi Haili Jari Hakola Hannu Haverinen Henriikka Hemmi Antti Hovilainen Jarno Iiskola as Mikko Ryssberg Elina Izarra Jarkko Jokinen Mika Juusela Terho Kalevi Oksman Roope Karisto Kirsikka Kataja as Nora Korhonen Marika Kemppainen Johanna Kerttula as Titta Lumikko Sari Kettunen Karri Komsi Kalevi Korhonen Pentti Korhonen as Johan "Jussi" Isotalo Anni Korkman Tarja Koskela Pasi Kuivalainen Antti Kupiainen Pertti Lahtinen Jaana Laiho Kari Laiho Julia Lappalainen Amos Larinkoski Petri Launiainen Tom Leidenius Mika Lindgren Kalle Lindroth as Marko "Anarko-Marko" Lumikko Paavo Liski as Pertti Mustala Saija Loisa Joona Majurinen Teo Mattila as Nico Korhonen Linda Mechelin Antti Nyholm Mirka Nyqvist Jussi Ojares Mia Palonen Diego Palovaara Maarit Peltomaa as Anneli Linna-Virta Jari Peltoniemi Milla Pennanen Nelli Petro Saska Pulkkinen as Jukka "Jugi" Isotalo Matti Rasilainen Tapio Rauvala Riitta Reinikainen Arto Reinikainen Laura Repo Kari Rissanen Paavo Rouhiainen Juha Salmen Mika Salomaa Mika Saloniemi Jari Sarasvuo as Kasvatuskonsultti Seppo Sarkkinen Aino Seppo as Leena Korhonen-Isotalo Reetta Sihvola Ville Sinkkonen Annika Sinkkonen Juha Springare as Poliisi Mikko Toiviainen Esa Tuomas Malinen Aino Tuononen Katariina Utriainen as Nea Isotalo Jenni Vakkila Jyrki Valkama Emilia Varmavuori Sauli Vehmersuo Lauri Vesanko Into Virtanen Ville Virtanen as Tapani Virta Maija Vogt William Welander Denise Wirtanen Darling Wirtanen


What are the most likely problems in the translation process?

Translation is the act of converting one language information into another language information on the basis of accuracy (faithfulness), smoothness (reaching), and gracefulness (elegance). Translation is the process of converting a relatively unfamiliar expression into a relatively familiar expression. The translation work is not as simple as many people think, and the complete professional translation process is still very complicated. Here the professional translation company Haili Sunshine Translation will let you understand the complexity of translation from the problems that are easy to appear in the translation process. First of all, many people easily confuse American English with British English in the process of translation. Although the differences between them are minimal, in some occasions they can be worlds apart, for the simplest example, in the US people usually use "to the reverse" to mean the reverse, while the British prefer to use "to the reverse" at the back". So a lot of the pitfalls of translation are in these details, and sometimes common words in the US are offensive slang words in the UK, so this needs to be kept in mind. Secondly, many people tend to omit style and tone in translation. Here is a simple example. The ancient poems we have learned have only a few words, but they can contain many pictures. Sometimes to understand an ancient poem, it is necessary to understand the social background and the author's mentality at that time, and this is also necessary in the process of translation. For example, a document about weather trends, translated in both formal and informal tones, will convey different meanings to the audience, and even cause unnecessary panic, so it is very necessary to pay attention to the style of writing and tone during the translation process . Finally, this point is also misunderstood by many people. Many people think that rich language knowledge is equivalent to translation experience. This concept seems to be deeply rooted in many people's minds. In fact, this concept is a fallacy. Even those professors who teach foreign languages ​​will make mistakes when translating ordinary content. Therefore, knowing how to speak two languages ​​does not mean that you can convert between the two languages. Translation requires a certain amount of creativity and rich experience to be competent. For example, in some high-tech fields, language knowledge only accounts for a small amount. Some, more, require industry-experienced translators. I hope everyone can keep this in mind.