ok scusamy non lo sapevo che non parli bene l'italiano
ok sorry i dint kno that u dint speak Italian to well
di dove sei = where are you from
disengo degli oggetti per fare pratica con dei pennarelli
i draw items for practise with brushes/pens
pennarelli particalari un bacio
particular brushes/pens
un bacio mean one kiss
so ive translated it as good as i can then i am a little rusty writing in Italian but speaking it is easy
Also - Dove Sei is a very famous classical piece by Handel. It means Art Thou Troubled? It is very good, I am planning on singing it fo rmy grade 5 exam.
Bel disegno is an Italian equivalent of the English phrase "nice design."Specifically, the masculine adjective bel includes among its meanings "beautiful, handsome, nice." The masculine noun disegno means "design." The pronunciation will be "behl dee-ZEH-nyoh" in Italian.
Disegno [or progetto] intelligente may be Italian equivalents of 'intelligent design'. The masculine nouns 'disegno' and 'progetto' both include 'design' among their meanings. The adjective 'intelligente' means 'intelligent'. They respectively are pronounced 'dee-SEH-nyoh een-tehl-lee-JEHN-teh' and 'proh-JEHT-toh een-tehl-lee-JEHN-teh'.
Accademia delle Arti del Disegno was created in 1563.
Disegno, progettazione, progetto and schizzo are Italian equivalents of the English word "design."Specifically, the masculine noun disegno is design as "pattern, styling." The feminine noun progettazione means design in regard to "(agricultural, engineering) conception." The masculine nouns progetto and schizzo translate as design in the sense of "sketch."The respective pronunciations will be "dee-SEH-nyo," "pro-DJET-ta-TSYO-ne," "pro-DJET-to," and "SKEET-tso" in Italian.
Disegno crepuscolare is a literal Italian equivalent of the English phrase "twilight design." The masculine singular phrase shows the Italian tendency to put adjectives after, not before, their nouns. The pronunciation will be "dee-SEY-nyo krey-POO-sko-LA-rey" in Pisan Italian.
Pantaleo Carabellese has written: 'Da Cartesio a Rosmini' -- subject(s): Modern Philosophy, Ontology 'La nuova critica e il suo principio' -- subject(s): Theory of Knowledge 'La coscienza morale' -- subject(s): Conscience, Ethics 'L' idealismo italiano' -- subject(s): Idealism, Italian Philosophy, Renaissance Philosophy 'Il problema teologico come filosofia' -- subject(s): Experience, Object (Philosophy), Philosophy, Religion 'Disegno storico della filosofia'
Disegno as pattern, progettazione as ideation, progetto as blueprint, and schizzo as sketch are Italian equivalents of the English word "design." Context makes clear which form suits even though newbie language-speakers tend to opt for the first-mentioned example when in doubt. The respective pronunciations will be "dee-SEY-nyo," "pro-DJET-ta-TSYO-ney," "pro-DJET-to," and SKEET-tso" in Italian.
Rocco Quaglia has written: 'Il disegno del bambino cattivo'
Filippo Baldinucci has written: 'La veglia' -- subject(s): Art, Italian, Italian Art 'Cominciamento e progresso dell' arte dell' intagliare in rame' -- subject(s): Engraving, Engravers, Biography, History 'Vocabolario toscano dell'arte del disegno ..' -- subject(s): Art, Dialects, Dictionaries, Drawing, Italian, Italian language 'Lezione' -- subject(s): Early works to 1800, Painting 'Notizie dei professori del disegno da Cimabue' -- subject(s): Architects, Italian, Artists, Italian, Italian Architects, Italian Artists, Italian Painters, Italian Sculptors, Painters, Italian, Sculptors, Italian 'Raccolta di alcuni opuscoli sopra varie materie di pittura, scultura e architettura' -- subject(s): Art, Early works to 1800, Orsanmichele (Church : Florence, Italy) 'Cominciamento e progresso dell' arte dell' intagliare in rame' -- subject(s): Engraving, Engravers, Biography, History 'Vita di Gian Lorenzo Bernini' 'Notizie dei professori del disegno' 'Lezione di Filippo Baldinvcci' -- subject(s): Painting, Early works to 1800 'Cominciamento e progresso dell' arte dell' intagliare in rame' -- subject(s): Engraving, Engravers, Biography, History 'Cominciamento e progresso dell'arte dell'intagliare in rame' -- subject(s): Engraving, Engravers, History 'La veglia' -- subject(s): Early works to 1800, Italian Art 'Cominciamento e progresso dell' arte dell' intagliare in rame' -- subject(s): Engraving, Engravers, Biography, History 'Opere di Filippo Baldinucci' -- subject(s): Dictionaries, Engraving, Art, Artists, Engravers, History
Attirare, disegnare, estrarre and provocare are Italian equivalents of the English phrase "to draw." Context makes clear whether "to attract" (case 1), "to sketch" (example 2), "to take out (a gun)" (instance 3) or "to elicit" (option 4) suits. The respective pronunciations will be "AT-tee-RA-rey," "DEE-sey-NYA-rey," "ey-STRAR-rey" and "PRO-vo-KA-rey" in Pisan Italian.
Roberto Sambonet has written: 'An island in the Tyrrhenian' 'Il disegno come doppio'
R. Vitali has written: 'Trattato di disegno edile' -- subject(s): Architectural drawing