je ne vous connais PAS mais vous semblez étonnant means 'I don't know you, but you seem amazing' in English.
"J'aime bien le français, mais ça c'est un mot que je ne connais pas" means 'I really like French, but that is a word that I don't know'
"Mais seulement" means "but only" in English.
Mais c'est qui ? means 'but who is it?' in English.
Mais=But Pais=Parents
Nada mais! in Portuguese in "Nothing more!" in English.
Mais bem! in Portuguese is "Better than!" in English.
mais tu veux ... means 'but you want...' in English.
The French "mais non" means "but no" in English.
But I really do adore you is an English equivalent of 'Mais vraiment, je t'adore'.
"mais tu verras" means "but you will see".
but I
I don't know or understand English words, but I like that singer's voice. -- Je ne connais pas et ne comprends pas les mots anglais mais j'aime la voix de ce chanteur (cette chanteuse, for a female singer)