that is not understandable at all.
The fixed expression "le temps perdu ne se rattrape jamais / ne se retrouve jamais" means 'you can never make up for lost time'
Never in (this) life. It is a way of saying 'no', or expressing disagreement.
I will never forget you is: 'Je ne vous oublirai jamais.' OR 'Je ne t'oublirai jamais.' We will never forget you is: 'On ne vous oublira jamais. OR 'On ne t'oublira jamais.
Je ne te quitterai jamais/je ne vous quitterai jamais
"plus jamais" means "never more"
jamais vu is spelled 'never seen' in English.
you, neverthank you,
toujours et pour jamais
never brown
never baby
promise has never
Well, in French mais means 'but' and jamais means 'never', so logically, it must mean something along the lines of 'well, I never'.
"Amour" means love. "Jamais" means never. "Esl" is gibberish. I think you meant to type L'amour est à jamais that means: love is forever
you never know
best girlfriend never
I am never yours.