Aqui vive is Portuguese for here lives......
Vive le roi! in French is pronounced "veev luh wah" and means "Long live the king!" in English.
"Vive en un país" means "He/she/you live(s) in a country" in English.
The phrase 'Vive le francais' means Long live French. In the word-by-word translation, the verb 'vive' means 'live'. The definite article 'le' means 'the'. And the noun 'francais' means 'French'.
It is definitely French.
vive la France
"vive les XXX" means 'long live XXX" in French; 'peuerels' has no meaning in French.
Vive la différence! in French means "Long live the difference!" in English.
Live well.
Hace (he or she does).The word for "to do" is the same as "to make" which is hacer.Sometimes, though, in English, 'does' is used as an auxiliary verb, e.g.in questions: Does Juan live here? (Vive Juan aqui?)answers to questions: Yes, he does. (Si, vive aqui)as reinforcement: Juan does like football (Si, que a Juan le gusta futbol)
"Long live Quebeckers!" in English is Vive les québecois!in French.
Vive le roi! in French is pronounced "veev luh wah" and means "Long live the king!" in English.
It is written the same in English and in French. But there is a difference in the pronounciation. Vive la difference !
"Vive en un país" means "He/she/you live(s) in a country" in English.
it means "(long) live the wind" literately, but in the French Christmas carol it is used in the sense of "celebrate the wind".
"(That) I may live in hope" is one English equivalent of the French phrase Vive en espoir.Specifically, the subjunctive verb vive means "(I, [or] he/she/it) may live" depending upon context. The preposition en means "in." The masculine noun espoir means "hope."The pronunciation will be "vee-vaw-neh-spwahr" in French.
The phrase 'Vive le francais' means Long live French. In the word-by-word translation, the verb 'vive' means 'live'. The definite article 'le' means 'the'. And the noun 'francais' means 'French'.
Vive usted/vives cerca de aqui (formal/informal) (accent on final 'i')