'Ogenki de arimasu youni'.
takusan = many/a lothanashitai = to want to talkkoto = topicarimasu = there is (for non-living things)Takusan hanashitai koto arimasu. = There are many things I wish to speak about.
...ga arimasu for example = there's a book = hon ga arimasu
'The post office is near the restaurant.'
'The bus stop is in front of the park.'
'The art museum is by/next to the park.'
'The gas station is away from the town.'
It is the -masu form of the verb 'aru,' which means "to exist, to be, to have" but only in the context of inanimate objects.
There are various ways to say that you have something in Japanese. This is one of the basic ways. For example: "I have a pencil." "Watashi WA enpitsu ga arimasu." In spoken Japanese, the person is often left out so it becomes: "Enpitsu ga arimasu." Arimasu is just one way to save "have".
"(Person) ni (Object) WA arimasu ka?" is a way of asking this question. For example, Anata ni pen WA arimasu ka?" means "do you have/own a pen?"
"flowers in the garden" = "niwa de hana";"there are flowers in the garden" = "niwa ni WA hana ga arimasu";"I saw flowers in the garden" = "niwa de (watashi WA) hana o mimasu"
shifudo ni arerugii ga arimasu.
You may say "buresuretto ga arimasu ka."
You may say 'shitsumon ga arimasu.'
'Anata ni WA dai mondai ga arimasu.'
"Please be alright (healthy)!" - Kind of said in a way that seems as if it would be said by someone in a search party looking for a missing person "Please, I pray/beg of you to be okay!!"
verb - aru (plain form) arimasu (polite form)
have=aruEx. I have ten dollars.= Watashi WA 10 doru arimasu. (conjugated form)
what does cino de mayo mean?
GOOGLE TRANSLATE : Watashi no mago o mita koto ga arimasu ka?
ここでお水と食べ物がありますか Koko de omizu to tabemono ga arimasu ka.
Son de is often used to mean son of. Usually one would just use de as in de Paul would mean son of Paul.
de means of in spanish
You may say '[object] ga arimasu ka,' written: がありますか
Shukudai ga arimasu ka? (宿題がありますか?)