Dono/tono Tono, pronounced dono when attached to a name, roughly means "lord" or "master." It doesn't equate noble status, rather it is a term akin to "milord" or French "monseigneur," and lies between san and sama in level of respect. This title is no longer used in daily conversation, but it is still used in some types of written business correspondence, as well as on certificates and awards, and in written correspondence in http://wiki.answers.com/wiki/Japanese_tea_ceremony.
It means 'Mr.' or 'Mrs.'
It is mostly used in official letters.
Kayo is a female name in Japanese. If you mean the succession of two particles 'ka' and 'yo' usually at the end of sentences, it would be meaning-wise matched to something around 'is that so?' in English.
Desu. It is put at the end of a sentence. It can also mean 'it is'.
moto does mean origin i.e. matsumoto originally form the pines Japanese peasants never had surnames prior to the meiji restoration so they were given surnames in relation to where they lived
"hime" or "himemiya" is what you say for princess in Japanese.
The world literally means "fighting country", and in Japanese history it shows the time period between the middle of the 15th century to the end of the 17th century.
"House".
It's a ships name - most, if not all Japanese vessels end with the suffix maru.
Apparently it means little or child in Japanese. That's why you see lots of female names ending with ko.
Hum Dono Hain Alag Alag ended on 2009-12-11.
の君 is just a thing to tack onto a name with someone you are familiar with.
Owari.
NO
Chingzing is not a Japanese name. Japanese names must end with a vowel or the letter N.
Og Ag is not a Japanese name. Japanese names must end with a vowel or N.
iska does not occur on the end of Japanese names. desuka on the end of a sentence is denotes a question with the verb to be
'Nanda' sounds Japanese but the o in the end could be just an interjection. 'Nanda' could mean different things when used in different situations, it could mean 'what??', 'what is it?', 'what (is that/did you say/etc) or sometimes at the end of sentence it adds something like 'it's like that', 'that's how it is' to the sentence. You might mean 'Nandou' which is a Japanese name.
"Do not forget [object]"