A pois
It depends on the context. If you are referring to a material pattern, you should use "à pois". If you are talking about a dog's fur, then use "tacheté". If you mean facial/body spots, the word is "boutonneux" (or "boutonneuse" for a female).
pois
There is no such word in French. If you mean "explorer", it is French for "to explore". If you mean the English noun "explorers", the French translation is "explorateurs".
Tisha doesn't mean anything in French.
"des pois" are "peas" in French.
petits pois is the name for peas in French.
"peas" is "petit pois" in French ("petits pois" for pl.) "split peas" is "pois cassés".
'made of peas'
des pois, des petits pois
Pois.
A pea is un pois (masc., singular); plural: des pois.
a pois
A pois
"Aiment pois"
des petit pois
un petit pois