That is not a phrase in English, even in a literal sense.
Yes, that is a metaphor. When someone says, "She cried crocodile tears," it's a metaphor, but if they were to say, "Hers were like crocodile tears," or "Her tears were as big as a crocodile's," then it would be a simile.
The idiom buck up means to cheer up. For example one might say "she began to buck up once I showed her some photographs of her children when they were younger."
It is not an idiom, it means your nose is itching.
idiom means expression like a page in a book
Simply its mean a bully.
The idiom "crocodile tears" refers to insincere or fake displays of sadness or emotion. It comes from the myth that crocodiles shed tears while eating their prey, appearing to show remorse when in reality they are not genuine.
The most common one is "crocodile tears" which means fake tears; a crocodile is supposed to cry while eating.
Nothing - you don't "bone" responsibilities.
Yes, that is a metaphor. When someone says, "She cried crocodile tears," it's a metaphor, but if they were to say, "Hers were like crocodile tears," or "Her tears were as big as a crocodile's," then it would be a simile.
This isn't an idiom. I'm not sure what it's even supposed to mean. You probably heard some kind of children's slang, which means you'd have to ask them what they meant by it.
The idiom buck up means to cheer up. For example one might say "she began to buck up once I showed her some photographs of her children when they were younger."
crocodile scissors?
The cast of Children of the Crocodile - 2003 includes: Elisabeth Exposto as herself Cidalia Pires as herself
It's not really an idiom. It means "what are you thinking about."
It is not an idiom, it means your nose is itching.
RFP is not an idiom. It's an abbreviation.
Later crocodile