Latin to English
English to Latin

What does the latin phrase Totus est oblivione et totus est venia mean?

789

Top Answer
User Avatar
Wiki User
Answered
2010-03-06 07:02:17
2010-03-06 07:02:17

The words are Latin, but the grammar is not. It seems that the intent was to translate the sentence "All is forgotten and all is forgiven" into Latin, but what we have here is rather "The whole is by forgetfulness and the whole is by forgiveness." A better translation would be Omnia oblivioni data sunt et omnia ignota sunt.

001
๐ŸŽƒ
0
๐Ÿคจ
0
๐Ÿ˜ฎ
0
๐Ÿ˜‚
0
User Avatar

Related Questions


The phrase 'ut totus' means that the entire. In the word-by-word translation, the adverb 'ut' means 'that'. The adjective 'totus' means 'entire, whole'.


Totus means whole in greek.


You can use total, totus, summa and numerus.


"The whole is one; the one is whole."


Attera Totus Sanctus was created on 2005-07-08.


This is not a meaningful phrase in Latin, it's the output of an automatic translation site that looks up English words one by one and then strings the resulting Latin words together without regard for either meaning or grammar. What it came out with in this case means "Entire as together, entire as I gain".


Depends on the context or how you intend to refer to the world. The planet earth? terrarum A universal concept? universum The whole population? totus populi


The syllable 'tot-' is a Latin root. It may be connected with the adjective 'tot', which means 'so many'. It comes from the Greek root syllable hol-. A Greek language word that derives from this Greek root is 'holos', which means 'the whole'.



It's a combination of a common Latin phrase and the meaningless output of an automatic online translator.Memento mori is literally "remember dying", but is often translated "remember that you will die".Nos totus intereo unus, on the other hand, is an attempted translation of "we all die one", but it really means "we an entire one I perish ".


Diligo victum totus.Although there is no Latin word for "does."EDIT:The above looks like a word for word translation with bablefish."Diligo" means "I love""victum" means "having been conquered""totus" means "entire, whole"So the phrase above means something like"I, whole, love a conquered person"What you want to say is:Vincitne Amor Omnia?


"Deus ubique est." / "God is everywhere" Deus: God ubique: ubiquitious (everywhere) est: is and "totus" means all


"The whole world [is] seized by insanity"


Whole Prayer To value highly


The Globe Theatre adopted the motto "Totus mundus agit histrionem" ( the whole world is a playhouse ). This phrase was slightly re-worded in the William Shakespeare play As You Like It - "All the world's a stage" which was performed at the Globe Theatre."Totus mundus agit histrionem" meaning the whole world is a playhouse.



It means that someone has decided to try translating an English sentence into Latin without first learning any Latin.Taken one at a time, the words in quam es vos totus can be translated as "how", "are", "you" and "all", but they don't go together to form an intelligible Latin sentence.- quam can mean "how" but is not used in asking questions (Quam pulchra es! "How beautiful you are!")- es is "are", but it is singular, and does not agree with the plural vos- totus is "all" in the sense of "whole, entire"; also, it's singular and thus can't modify vos.If you really want to say "How are you all?" in Latin, a much better way is Ut valetis omnes?


This is not really grammatical Latin. Is it perhaps an attempt to say "Wine conquered all" (Vinum vicit omnia)?



This is how all our beautiful days end


The motto of Le Moyne College is 'Totus in Domino Jesu'.


The words are Latin, but the grammar is not. It seems that the intent was to translate the sentence "All is forgiven" into Latin, but what we have here is rather "The whole is by forgiveness." A better translation would be Omnia ignota sunt.


This looks like what you might get if you asked an automated Latin translator, or maybe just a novice with a dictionary, to work on the English sentence "Everything is true, everything is permitted." It's not actually Latin, but it looks like it might be. This seems to be a twist on the famous aphorism "nothing is true, everything is permitted" attributed to Hassan ibn Sabbah, the founder of the Order of the Assassins.


nex est non terminus.=death is not the end


Totus mundus agit histrionem (All the world plays the actor.)



Copyright ยฉ 2020 Multiply Media, LLC. All Rights Reserved. The material on this site can not be reproduced, distributed, transmitted, cached or otherwise used, except with prior written permission of Multiply.