The actual phrase you're looking for is 'Bitte, ein bit?'. It's a trademark phrased used by the German beer company, 'Bitburger'. It's very popular in western Germany. The translation would be:
Literal: Please, a bit?
Flexible: A bitburger, please?
Basically it's just asking for a Bitburger beer.
No, it's "sick 'em"
No actually that is what is mistaken for the phrase "Up and at 'em"
Cowboys loved a colorful phrase! This one refers to a cattle drive. The night guard usually sang to the cattle to keep them calm and quiet.
it means "I love you although I have been unfaithful,I love you, my heart is aching "
A good catch phrase for puppy mills would be "You need em', we will breed em'". A second one would be, "We don't need a stinking license".
EM on ring
It's not Spanish but Portuguese. It has to do with asking about where his father was born according to Google Translate.
The prefixes em- and en- mean put into or make. This is shown in entangle.
Em pandik is not Spanish.
I think that you mean "Up and at 'em". I believe this saying came from the great war of 1914, when the troops came up out of the trenches to advance on the enemy. The cry "Up and at 'em boys" would have given the troops encouragement.
According to the online dictionary, it is a form of the phrase "seek them", and sic is a verb. Originated 1835-46
beat em up!
Single or multiple dashes are either a minus sign in math or a mark of punctuation (--), technically known as an "em dash," used to set off a word or phrase .
it can also mean like if your talking to your friends or something they can mean em as in umm or uhm yano like your thinking it can also mean that
Since the level of job satisfaction is at a low these days, it would be foolish not to improve employees' morale.
"Let 'em up easy" was his phrase.
Em biopsy likely means endometrial biopsy.
Get going, get busy, as in Up and at 'em; there's a lot of work to be done . This colloquial idiom, often uttered as a command, uses at 'em (for "at them") in the general sense of tackling a project, and not in reference to specific persons. Sometimes used to order people out of bed in the morning.
I miss you.
Em nho anh/em (anh mean if you're talking to a guy, put anh, if you're talking to a girl put em)
No. 'tu em est' means 'you em is' in english...'son jusqu'à vous' means its up to you.-mr.schizer
If you mean Gotta keep em separated it's The Offspring