This is in Portuguese and it means this: Was worth for me add ?That's really in portuguese and it means : thanks for adding me (to your contact list)
"Nos trae la cuenta" (not al cuenta) means "Bring us the bill." You should add "por favor" (please) to your request.
por kay (spelt 'por que') is simply "why"; e.g. 'por que no?', "why not?"
"¿Por qué [k] no?" It means, "Why not?"
Only go through. You would never say this by itself, though. You'd add something on the end, such as "aquí" (here)-- Solo pase por aquí -- Only go this way.
"why not?"
The cast of Chama por Mim - 2009 includes: Mickael Carreira as himself Mafalda Teixeira
If you mean the Spanish ''por'' as in the English ''for'', its για (gia).
"Nos trae la cuenta" (not al cuenta) means "Bring us the bill." You should add "por favor" (please) to your request.
por kay (spelt 'por que') is simply "why"; e.g. 'por que no?', "why not?"
"¿Por qué [k] no?" It means, "Why not?"
Why do you want to add/nominate me - Por que quieres etc. (Question) Because you want to add/nominate me - Porque quieres etc. (Statement)
Only go through. You would never say this by itself, though. You'd add something on the end, such as "aquí" (here)-- Solo pase por aquí -- Only go this way.
por auto = by car
es por ti = is for you
Agrégame, por favor.
for
"why not?"