The "tu" should be "te". It would then mean "I love you a lot gringo".
'te quiero mucho' = 'I love you a lot'
TKM = Te quiero mucho TQM = Te quiero mucho
'te quiero mucho' = 'I love you a lot'
"You know that I love you a lot."
"I love him so much that it hurts."
Literally, this is "I want you a lot". It would be taken to mean "I love you a lot".
'Te quiero mucho' means I love you alot.
Literally, "I want you much evil." Or possibly "I wish you much harm." Probably not what you want to imply. Probably "Te quiero mucho."
TQM Is an Abriviation word In spanish Meaning "Te Quiero Mucho" In English Meaning "I Love You Alot"
As written, nothing. If you mean "te cuido mucho" it would mean "I take good care of you". If you mean "te quiero mucho", it would be translated as "I love you a lot".
I miss you so much and I dont want to be that way.
I love you a lot brother
I love you a lot kisses
I think you've missed a bit - How about quiero te mucho = I want you a lot
Not much. ( no mucho )
First answer. The sentence "quiero tu bebé mucho" or without accent "quiero tu bebe mucho" are both grammatically incorrect. In the first case it should be "Quiero a tu bebé mucho" which means I love your baby very much" In the second example, "bebe" without an accent is a conjugation of the verc "beber" (to drink). So "quiero tu bebe mucho" is a pretty bad construction of the sentence "quiero que bebas mucho" which means: I want you to drink a lot. i think what they are trying to say is that they want your baby, or to have children with you? not sure if this would be in the right context but that is what it sounds like. Simple answer, "I really want to have your baby."
I love (or want) *you* a lot .. [doesn't mention 'you']
It means, "I love you a lot too."
Translation: I love you so much
it means: I love you a lot, baby.
Te quiero mucho ( i laaa you in spanish )
"I am not a gringo."gringo is a Spanish slang term for a North American.
"Yo quiero tu muy mucho" is really gibberish. It is a grammatical train wreck that translates to "I want your very much." The sentence looks like some one took the English words "I [love/like/care for] you very much" and translated them to Spanish individually. Unfortunately translations don't work that way. The proper way to say "I [love/like/care for] you very much" is simply "Te quiero mucho" or "Yo te quiero mucho" You never use the words muy mucho together in Spanish.
Translation: I love you a lot my love. Just waiting for you to come.
"Te quiero mucho" is Spanish for "I want you very much" i know cause i talk & speak Spanish...Not exactly. Te quiero mucho translates literally to I want you very much but it doesn't mean that AT ALL. It actually means "I love you very much." This is kind of an informal way to say it. You would use this for friends. For a boy/girlfriend you would say "Te amo"