Tot later is a Dutch equivalent of 'Until later'.
Tot ziens is a Dutch equivalent of 'See you later'.
bye voor nu, tot ziens is the translation. It means, Bye for now, see you soon.
Tot straks!
CYA is the abbreviation for see ya or see you later.
Hasta luego.
It is a colloquial way to say 'see you later.'
This is Flemish dialect for 'see you in a bit'
Hasta Luego - See you later Hasta Pronto - See you soon
it means "see you later"
Hasta= Until La= The Vista= View/Eyesight The closest English phrase is 'See you later'.
A generalisation for the Dutch. They would be very stingy. This phrase represents that, when for example you use it on an evening out with friends.
The phrase means "hereafter", "later". Hence its usage in old Christian hymns, "In the sweet by-and-by..." It is also used to mean "later", as in "see you later".
"later on" "till then" "see you on the flipside"
"See you later" is an English equivalent of the Italian phrase a dopo. The adverbial phrase translates literally into English as "to later (after, afterwards, beyond, further, then)." The pronunciation will be "a DO-po" in Italian.
Veel dank.