"On guard! Touched!" is a literal English equivalent of the French phrase En garde! Touché! The phrases most famously reference a Fencing scenario in which one fencer warns the other to beware and then realizes physical contact through a fencing move. The pronunciation will be "aw gard too-shey" in French.
Avant-garde is actually a military term for advance gaurd. In Art History two French painters are viewed as avant-garde, Gustave Courbet and Edouard Manet, they chose to depict contemporary life as opposed to the Historical themes considered appropriate at the time.
Avant-garde is a French word meaning "vanguard" or "fore-guard" in military language. In science, it means "top of the art", and in art, indicates a style which seeks innovation.
"Leibstandarte Adolf Hitler" was formed in 1933, the name is normally translated as "Life Guards of Adolph Hitler".Historically 'Guard' (German "Garde") formations are elite troops, receiving the best armament and equipment.
Environmental art was avant-garde 30-40 year ago. Avant-garde is something new for its time. Impressionism was avant-garde in the 1870s, Expressionism about 1905, etc.
La Bastille, a prison-fortress in paris, was stormed by the people of Paris with the help of part of the 'Garde Royale' regiment.The storming of the Bastille, a fortress used as a prison, where rioters thought they could find powder and ammunition to defend themselves against the foreign regiments employed by the monarchy.The Bastille.
"On guard!" in English is en garde! in French.
En garde in French means "on (your) guard (because I am about to attack, in fencing)" in English.
"Is he (issuing a) warning?" is a literal English equivalent of the French phrase Met-il en garde? The pronunciation of the present indicative in the third person masculine singular will be "mey-tee-law gard" in French.
"But take care, I'm telling you!" is an English equivalent of the French phrase Mais garde, dis donc! The statement translates literally as "But look out, I say therefore!" in English. The pronunciation will be "dee donk" in French.
In French, "guard" is translated as "gardien" for a male guard and "gardienne" for a female guard.
Salut: The word is french, but in english it is keep or hold (stay in slang usage)
en garde
The French phrase "en garde touché" is a phrase used in sword fighting or fencing. The best translation to English would be to tell your opponent to "be on guard against the touch" of the sword.
Well, En Garde means "On guard" French. It is said before a duel sword fight, I think. Touche means either "touch" or "keys". Touche does indeed mean touch, it signifies a "kill" and the end of the match.
It is usually pronounced as "ah-vant gard" in English. But French say it as "ah-vong gard".
Correct me if I am wrong, but I believe your are referring to the French phrase "En garde", which translates in English to "On your guard".
Forever and for always are translated the same in French: "pour toujours". A French speaker would say "je te garde pour toujours", or "je te garde pour toujours et à jamais" ('à jamais' meaning he will never give up), the latter being a little emphatic.