"L'Chaim", which means "to life". It's pronounced "Le-Hayim", but the "h" is that special sound from the back of the throat - if you've seen "Meet the Fockers", Barbra Streisand explains it as if you have "a popcorn kernel stuck in the back of your throat".
The phrase is Hebrew, not Yiddish.
If a Jew is offering the toast, then after he has said everything else that he wants to say, the actual toast will consist of the word "L'Chayim". The word is Hebrew, not Yiddish, and it means "To Life".
This is a Yiddish expression. ken ayina hora, also Kena hora. lit.=without the evil eye: "Not to jinx it" (said after complimenting)
Bottoms up! and Here's looking at you.;an expression said as a toast when people are drinking together. (Alludes to the bottoms of the drinking glasses.)
Lew Wasserman
Check out that site...I always thought it was seaizures but I always heard people say stroke...but check this out http://www.youtube.com/watch?v=kNdM9JhTPJw&NR=1 I have heard this as well and asked some people but it came up in conversation a few times with some of my friends who have epilepsy. They said they smell something before they have a seiure but they are not sure what. A couple said it could have been burnt toast and others said oranges.
"Here's mud in your eye" is an informal expression used as a toast or a way to wish good luck or success to someone. It is typically said before taking a drink, often in a social setting such as a bar or during a celebration. The origin of the phrase is uncertain but it is believed to have originated in the early 20th century.
Just exactly as they're said in the question. These are Hebrew terms, and Yiddish imports them directly, without translation.
Genetic expression is different. If the expression is same it said Homozygous.
Itadaki-masu! One of my favorite Japanese words. You say it before eating. pronounced - (eata-da-ki-maa-su) And Gochisou-sama, is said after the meal is over. And I'll throw this in too. Kanpaii is said when making a toast.
It means whatever happens, you're going to do whatever you said right before you said this phrase. For example, "I am going to pass this test come rain or come shine."
It means the person with that expression on their face is currently not understanding something that is happening or that has been said to them.
I have never heard this said. It may be a local or regional expression.