it means like a tornado and a twister.
"Cyclone" in the sense of a hurricane/typhoon would be 'taifuu'. In the sense of a tornado, it would be 'tatsumaki'.
Didi does not mean anything in Japanese.
what does it mean in English and i might have a chance of explaining it in Japanese
府県 /fu ken/ mean prefecture in Japanese.
it means sasaki in Japanese
"Arashi" means "storm" and "tatsumaki" means "tornado."
"Twister," as in "tornado," is "tatsumaki" in Japanese.
tatsumaki
pomme
花の竜巻Hana no tatsumaki
花の竜巻 Hana no tatsumaki
That's wrong 'Tatsumaki.' means tornado "senpuu" means whirlwind =]
台風 - Taifuu = English speakers added the 'n' sound at the end
Tony Tatsumaki goes by Tony T.
"Cyclone" in the sense of a hurricane/typhoon would be 'taifuu'. In the sense of a tornado, it would be 'tatsumaki'.
Tatsumaki-Senpū kyaku He says it as if it were slang. Combining two of the words and almost skipping "Tatsumaki" "Tsumak-sempu-kyen" Actually, the above is wrong: The voice sample is a bit poor on the older games, but nevertheless, he's saying "Tatsumaki senpuu kyaku" but he drops the "i" and "u" in some cases, which is the way Japanese tend to speak. So he's actually saying "tats mak senpuu kyak"
If there person is speaking English, they will simply be called tornadoes. Otherwise, what they are called depends on the language. In Japanese, for example, they are called tatsumaki, while in Chinese they are lóngjuǎnfēng.