What is the Latin translation for the word 'photo'?
Answer Many words in the English language come to us from Latin or Ancient Greek. "Photo" is derived from Greek - the Greek word "phos" means "light." The word "graph" also comes from a Greek word meaning "to draw." A Photograph is therefore a drawing made with light. We often shortern the word "photograph" to "photo." The latin word for "light" is "lux."
13 people found this useful
In Latin, the word life is "vita", and to live, as a verb, is translated as "vivere". Another verb for for live is "habitare" which means to live as in inhabit or dwell. If you mean 'alive' as an adjective (opposed to dead), it's 'vivus'.
|opulentia, census, opes, ops, divitiae divitie, facultas, dapes| are all possible synonyms, the first being the most direct.
Granddad or Grandpa or Grandfather is parens pater if he is on the fathers side and parens matris if he is on the moms side.
solus is the latin word for alone ( it is a latin root and can have endings added to it )
There is more than one word for speed (in fact, there are a lot). Here are a few: 1. curro, currere, cucurri, cursus [VERB, 3rd conj.] to hasten/hurry/speed/quickly 2. celeritas, celeritatis [NOUN, feminine, 3rd decl.] speed, quickness, rapidity, haste 3. adcelero, adcelerare, adceleravi, a…dceleratus [VERB 1st conj.] to speed up, quicken, hurry ( Full Answer )
Amicus or FamiliÃ¡ris are the words which mean friends in Latin.. (male). Female amicae familiae
Well I do not know the specific definition. But right now I can just tell you that the closest I can get is portare, which is carry. Answer2: The closest I would know is the word moveo. Moveo along with other related meanings means 'to move'
Jade was not in common use in Rome and no single word describes it.. The nearest translation seems to be " lapis nephriticus" which means Kidney Stone (it was once thought jade was good for the kidneys)
fides, fidei: faith, loyalty, honesty, credit, confidence, trust, belief, good faith accredo, accredere, accredidi, accreditus: give credence to, believe; put faith in, trust;
Wild = SÃ¦vus if the subject is masculine, SÃ¦va if Feminine and SÃ¦vum if neuter. all this for the singular for the plural: SÃ¦vi SÃ¦vÃ¦ SÃ¦va, again masculine feminine neuter.
I wasn't 100% sure about the latin verb (from which aggressive has been derived).... aggredior : to go to, approach, address, attack. It's part of the deponent verbs (this means more or less that they have a passive declination form... but their meaning is active... i.e. as if "I have been seen" w…ould have the meaning of "I have seen"...). ( Full Answer )
Here are a bunch of words that mean protection of to protect in Latin:. Praesidium, -i, neuter: protection. Servo, -are, avi, atum: to protect, to guard
There are multiple words for harmony, the right one depends on context. pax, pacis - peace, harmony consensus - agreement, consent, harmony constantia - perseverance, harmony concentus - harmony, concord harmonia - harmony, concord, melody
Rainbow = Arcus Iris; also either word alone.\nHorace used "arcus pluvius," however most Romans probably just said "arcus."
"ex nihil" is Latin for "from nothing", I think that's what you're after? Your question's worded a bit strangely :p
The translation is,. Orcus - which means "the underworld", which is the same as Hell in ancient times.
the word seal in the context of seal as in signniture is signum if that is of any help!. emziexx
Your question is a bit unclear, as you have not indicated how you want to use the word "joint." However, I'll lay out a few different ways in which it could be translated into Latin:. If you are referring to the noun joint, as in your finger joint, the most common Latin noun is articulus. In Latin,… the endings of words change depending on how you're using them in the sentence (this is called 'case'). I'll decline articulus below:. articulus (nominative case, the subject of the sentence = My joint hurts). articuli (genitive case, possessive = A piece of the joint broke apart). articulo (dative or ablative case, indirect object or by/ with etc. = I applied the ointment for my joint, I used the ointment with my joint). articulum (accusative case, direct object = I hurt my joint). If you're referring to the adjective joint, as in a joint project, the most common word would be communis (masc.), communis (fem.), commune (neut.) ( Full Answer )
ater, atra, atrum - also means black or gloomy. All terms listed are in the nominative case (also accusative for neuter), in this order: masculine, feminine, neuter.
vis (noun) - strength, force potestas, potestatis (noun) - power, rule, force conpello, conpellere, conpuli, conpulsus (verb) - force, compel, drive
The correct translation is: Sine Deus, Sine meaning without and Deus meaning god, hence, without god or godless. You could also say Sine dei for multiple gods.
No matches for "paladin." fero tuli latum means to bring, infit means "he". quisnam means "who". And lumen means "light".. Based on my unproffesional opinion, I would say " infit quisnam fero tuli latums lumen" means "he who brings light", or paladin.
I believe the answer is Canis, seeming I have rented the game Canis Cadem Edit, I believe translates into English as Dog eat Dog.
above adv supra; from ~ desuper; over and ~ insuper â¢ prep supra ( acc ); ( motive ) super ( acc ); ( rest ) super ( abl ); be ~ ( conduct ) indignari.
the root word is "socio" meaning ally. A very social person tries to make friends, or allies.
Amo (it has a macron placed over the o) means I love. Ama means love in Latin.
Do you mean the Latin translation of the English word child? Liberi, liberorum/liberum (usually used in the plural). Not to be confused with the adjective liber, libera, liberum (free), the noun liber, libri (book), or the nouns libertus, liberti (freedman) and liberta, libertae (freedwoman).
Resor? Reddo: to give back. Suffix 'tor' to convert verb 'reddo' to a noun meaning 'one who gives back'. Root 'red-' + suffix 'tor' = 'resor'. See 'video' to 'visor'.
From I have searched the word metal does not exist in the Latin Language. Sorry
Originally the term was imago or idolum; later (after the time of Augustus) the word phantasma came into use. Of these, only imago is a native Latin word; the other two were borrowed from Greek.
The latin word for small/tiny is parva, -us, -um. If you were talking about a boy you would say, the boy is, "parvus". If you were saying something about a neuter thing (i.e. a table, or a rock) you would say that table is very parvum. I hope this helped! - Juliette
It's hard to come up with an exact equivalent, but two possibilities are deliciae (literally "delights; pleasures") and ludus (literally "play," also "sport, jest").
The classical word was scamnum . The word banca was added during the Middle Ages.
Biblia. The best-known, and now standard, Latin translation is called the Vulgate (in Latin, Biblia Vulgata ). It was written by Jerome around A.D. 385-404. There are a number of surviving manuscripts of earlier translations now collectively known by the name "Old Latin."
Deo is either the dative singular or ablative singular form of the word for "god," deus . How it is translated depends on the context. Gloria in excelsis Deo . "Glory to God in the highest." Deo volente. " God willing." Deum de Deo . "God from God ."
Miles is the basic word for soldier in latin. The other forms have the base milit- (where the English word military comes from)
As a noun: . Malum (- i , n.): evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage . Scelus (- eris , n.): crime, sin, evil deed, wickedness As an adjective: . Malus (- a , - um ): bad, wicked, evil . Nefarius (- a , - um ): wicked, evil, immoral, abominable . Pravus (- a , - um ): depra…ved, wicked, evil, perverse ( Full Answer )
You can say illi or ei . (If the "they" in question are all female, illae or eae ). The forms ei and eae would be more appropriate if you are referring to people who have already been mentioned in the current discussion.
The Latin word for 'in' is just simply the same word: 'in'. This can also mean 'on'. Note that the preposition "in" in Latin can be paired with and object of the preposition in either the accusative OR ablative case. When used with an accusative case noun, the meaning is "into", when used with an… ablative case, the meaning is "in". Example: AmbulÅ in casam (accusative), "I walk into the house." Sum in casÄ (ablative), "I am in the house." Or, since Latin verbs usually come at the end of a sentence, "In casam ambulÅ", and "In casÄ sum." ( Full Answer )
Cursus Horarum. It simply means "the flow of hours", but it was the expression for schedule.
In Latin, a dealer is mercator (- oris , m.), usually a wholesaler; or caupo (- onis , m.), a retailer.
There are three Latin prepositions (two having alternative forms) that can be translated "from": . 'ab' ('a' or 'abs') - "The fundamental signification of ab is departure from some fixed point"* . 'ex' ('e') - "denotes out from the interior of a thing"* . 'de' - "denotes the going out, d…eparture, removal , or separating of an object from any fixed point. Accordingly, it occupies a middle place between ab . . . and ex" . quoted from Lewis & Short, A Latin Dictionary ( Full Answer )
The verb "to hate" is odisse . This is one of a number of odd Latin verbs that use the forms of the perfect tense to convey a present meaning. The forms that can be translated with English "hate" are . odi - "I hate" . odisti - "you (singular) hate" . odimus - "we hate" . odistis - "you (…plural) hate" . oderunt or odere - "they hate" The noun "hate" is odium (- i , n.). ( Full Answer )
Latin doesn't have a word for the. It lacks articles. Thus, "a" "an" and "the" are not in Latin.
It's a multi-step process. First you need to understand the meaning of what you're translating. For example, WikiAnswers often gets questions like "how do you translate 'will' into Latin?", but there's no single answer because the English word 'will' can mean different things. It can be a marker …of the future tense, as in "Caesar will soon conquer the Gauls"; it can be a legal document, as in "last will and testament"; it can be a desire or purpose, as in "Thy will be done"; and so on. Then you need to know enough of Latin grammar to know whether a direct translation is even possible. For example, unlike English, Latin does not express the future tense by using an auxiliary verb like "will", so looking for a direct translation of the future-tense marker "will" would be pointless. Instead, you have to find the main verb (in the example above, "conquer") and translate it with a future-tense form of the equivalent Latin verb. Assuming, though, that a direct translation is possible, you look up the English word in an English-to-Latin dictionary and choose an equivalent Latin word. Even then, the dictionary may not give you everything you need, because Latin is an inflected language, which means that nouns, adjectives and verbs change their forms depending on context. If you're translating "Caesar will soon conquer the Gauls", the dictionary may tell you that the word for "Gauls" is Galli , but it won't tell you that you need the accusative (the form necessary when the word is the object of a verb), which is Gallos . Again, the translator needs to supply the grammatical understanding. There is also the question of idioms. Even if a direct translation is possible, it may not be correct; think of translating the German idiom Es gibt . . . into English. The German words mean, literally, "It gives . . .", but that would be a terrible English translation. The equivalent English phrase is, instead, "There is/are . . .". The same kind of thing can happen when translating between any two languages. The only way to avoid it is to have a reasonable understanding of the target language's idioms, which can only be gained by experience, although there are reference books that can help. By the way, it's the absence of any of these steps that makes the output of the typical online Latin translator so awful: these work simply by looking words up one by one, with no regard for meaning, context or grammar. ( Full Answer )
The word "accurate" comes from the Latin adjective accuratus , which in turn comes from two Latin words: ad and curare. The literal meaning is "to care for" or to "take care".
The generally accepted word for 'sport' was the same as for 'game' and 'school'. It is 'ludus'. It is a second declension noun.
Stat is "he/she/it stands". Sto, stare, stavi, status. However, in English we are referring to the word "statim", immediately.
Technically, there is no article "the" in Latin, as such is implied in the noun itself. For example, when in English you would have to say "the man" or "a man" to be grammatically correct, the same is not true in Latin--there are no definite or indefinite articles, for they are replaced by suffixe…s that give to the noun different meanings. For example: Puella (girl) singular nominative: puell a (the girl) genitive: puell ae (of the girl) dative: puell ae (to the girl, for the girl) accusative: puell am (to the girl) vocative: puell a (oh, girl!) ablative: puell a (by the girl, with the girl, in the girl) The sentence in Latin, "Vir ambulat" could be translated as either "The man is walking" "A man is walking" based on context. If you are composing a Latin sentence based on English, there is no need to include a translation of the article "the." For you have to take into account all the cases that existed in Latin. ( Full Answer )
As an adjective the word 'multus', 'multa', 'multum' would be accurate to describe "many" or "much" of something.