Stella candens is a Latin equivalent of the English phrase "blazing star."
Specifically, the feminine noun stella means "star." The present participle candens means "blazing, burning brightly." The pronunciation will be "stehl-lah kahn-deynss" in the classical Latin of the ancient Romans and the liturgical Latin of the Church.
Stella ignis is a Latin equivalent of the English phrase "star fire."
Specifically, the feminine noun stella means "star." The masculine noun ignis means "fire, of fire." The pronunciation will be "STEHL-lah ihg-nihss" in the classical Latin of the ancient Romans and "STEHL-lah EE-nyeess" in the liturgical Latin of the Church.
Pulchra stella.
Bríghid Banríon na Tine
Ua mu
The African Luhya translation of the English word 'Fire' is "Omuliroo".
The English translation of Fuegos Artificiales is Fireworks. Fuegos is a direct translation to Fire in English. Artificiales translates to Artificial in English. Together this gives Fire-Artificial or Fireworks.
Ignis is the latin word for fire, hence the word ignite.
Ignis
that is the literal translation into english.
"Fire man" or "Man of fire" are English equivalents of the Italian phrase Uomo di fuoco.Specifically, the masculine noun uomo means "man." The preposition di means "of." The masculine noun fuocomeans "fire."The pronunciation is "WOH-moh dee FWOH-koh."
Vir ignis et vir vitae.
in latin: ignis means fire (ignite is derrived from this) and flama means flame
"Fuh dehl" is the pronunciation of the French phrase feu d'aile.Specifically, the masculine noun feu means "fire." The preposition de* means "of." The feminine noun aile means "wing." Altogether, the phrase translates as "fire wing."*The vowel e drops -- and is replaced by an apostrophe -- before a noun which begins with a vowel.
The phrase 'black fire' would be translated as 黒い火 (kuroi hi) in Japanese.