The masculine noun 'Repreneurs', which is pronounced 'ruh-pruh-nuhr', is a French equivalent in Québec, Canada to the title of the movie 'Repo Men'.
Cher John is a French equivalent to the title of the movie 'Dear John'.
The phrase 'Haut dans les airs', which is pronounced as 'oh daw leh-zehr' and translated literally as 'high in the air', is a French equivalent in Québec, Canada to the title of the movie 'Up in the air'.
Le loup-garou is a French equivalent in Québec, Canada to the title of the movie 'The Wolfman'. The masculine definite article 'le' means 'the'. The masculine compound noun 'loup-garou' means 'werewolf'. Together, they're pronounced 'luh loo-gah-roo'.
Julie et Julia is a French equivalent of the title to the movie 'Julie and Julia'.
Les incroyables is a French equivalent in Canada to the title of the movie 'The Incredibles'. The plural definite article 'les' means 'the'. The adjective/noun 'incroyables'means 'incredible [ones or things]'. Together, they're pronounced 'leh-zeh-kweye-*ahbl'.*The sound 'eye' is similar to the sound in the English noun 'eye'.
Tron: L'Héritage is a French equivalent to the title of the movie 'Tron Legacy'.
La Possession
The movie Pulp Fiction has retained the same title in French.
Mariage à l'anglaise
"West of Eden" (as the title of the movie) is translated "Ã l'ouest d'Eden" in French.
C'est compliqué is a French equivalent in Québec, Canada of the title to the movie 'It's Complicated'. The demonstrative 'ce'* means 'this, that, it'. The verb 'est' means '[he/she/it] is'. The past participle 'compliqué' means 'complicated'. All together, they're pronounced 'seh kohm-plee-ke'.*The vowel 'e' of 'ce' drops before a verb that begins with a vowel. The temporary nature of the drop is indicated by an apostrophe: 'c'est'.
Retour vers le Futur