Aurelia had seen a huge apartment building out of which was being emitted a huge amount of smoke and flames. Cornelia now was running toward that building with great speed, when Aurelia shouted to her "Watch out Cornelia!" It is dangerous to approach that fire. Soon the smoke was covering everything. Cornelia was barely about to see the building itself. Many people were running about this way and that. Everything is being done at the same time by the inhabitants; infants are being carried out of the building by their mothers, those who are ill are being dragged out of the doors; goods are thrown out the windows; chests, ornaments, and couches are being placed in the street.
Cornelia had never before seen such a miserable sight. The women were crying and holding the small children; the children who were seeking their parents were crying; the parents who were looking for their children were shouting.
The road was full of them who had come to the site. Some were carrying water from nearby; others entered into the apartment building and were bringing help to the wretched inhabitants. Yet many were doing nothing. "We are able to do nothing to change," they said. "In this city, they are accustomed to there being fires which we are not able to extinguish. We are able to serve neither this building nor those inhabitants. Behold! On the third floor of this building there is a mother with two children. Those miserable people are being nearly overwhelmed by the flames. If the inhabitants are not able to save themselves, what are we able to do?" Suddenly one exclaimed from nearby. "All, beware! Unless you all flee at once, you all will be overwhelmed by either the flames or the stones."
The best way to do this is to take the text and put it into a translator. This can give you a rough idea of what it says in English.
You can put the text of this chapter into a translation site. This will provide the translation needed to help you out.
You can put this chapter into an online translator. From there you will get the translation into any language that you want.
Ecce Romani = Behold the Romans!
Your missing part of the translation
This is not a translation website.
im not sure im on chapter 17
a batter that gets 30 homeruns and 30 steals, same for the 40-40 club, Alex Rodriguez and Vladimir Guerrero are two players that have gotten 30 homers and steals, just to name a couple
30/06. A 30 caliber cartridge adoped in 1906 for US military use.
hmm.. i wonder you idiot. 30 years was the 30 YEARS WAR.. you dumb idiot.
When he played with the: * Mets #30 * Angels #30 * Astros #34 * Rangers #34
January 30, 1933
Claudia Romani is 30 years old (birthdate: April 14, 1982).
Psalm 117 with around 30 words though the exact amount of words depends on the translation.
The Last Chapter was created on 2010-03-30.
it was said chapter 30
C'est le 30 novembre Translation: It is the 30 of November
it starts with 25 and ends with chapter 30
about 20 or 30. why?
I believe it was chapter 31, or perhaps 30.
vampire knight chapter 46 page 24
English to French translation: amené 30 amis
Chapter 30 reveals the history of the thirty-six children.
Masters of Chant Chapter VIII was created on 2011-09-30.