answersLogoWhite

0


Best Answer

****SOUND****** apex

literal meaning

User Avatar

Wiki User

9y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

1mo ago

In translating the Canterbury Tales, the translator strives to maintain the original meaning while also capturing the poetic rhythm and sounds of Chaucer's verse. This balance ensures that the modern English version remains faithful to the text's linguistic and stylistic qualities.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

9y ago

Sound- Apexvs

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: When translating the Canterbury tales from the Middle English to modern English the translated makes an effort to stoke a balance between preserving the what and reproducing the sound of chasers lines?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Which words of saxon origin can be translated as fort?

"bury" as in Canterbury


Who translated Latin words in English?

English AND Latin peoples STILL ARE translating.


What is 'Kupferstichkabinett' when translated from German to English?

Kupferstichkabinett, according to an online translating programme is: copper plate engraving workshop.


What does unique mean in Arabic?

Unique Translating to Arabic : فريد In Arabic the translated word sounds : Fa rid or Fareed.


What is the name Yui Aragaki when translated to English?

When translating names from Japanese to English their always the same so your answer is Yui Aragaki


Latin word for debit?

Translating can be very hard at times, especially with the Latin language. The English word Debit, is translated as Datum.


How is 'sweet' translated in music terminology?

Sweet in musical terms would be Dolce (translating in italian directly to sweetly, and sometimes referring to desserts)


Is translate a noun or a verb answer?

The word translate is a verb: translate, translates, translating, translated. The noun forms are translator, translation, and the gerund, translating.


What was the bible like before it was translated?

(Of course you realize the difference between the word 'translate' and 'interpret'.) Before the Bible was translated; it was all in Hebrew, Greek, and some Aramaic. Most people do not read or understand those languages in their original form. So those scriptures were translated into the common language of the people. Translating is not an easy job. It's not as easy as translating each individual word; but rather it involves translating the thought and concept of the ancient expressions and their meaning; and making them as accurate as possible into the new language. Sometimes there are not 'word equivilants'; and so at times new words were invented to convey an ancient way of expressing something.


What does 'amoniaco' mean in English?

Amoniaco is a Spanish word translating into ammonia, ammoniac and ammoniaca in the English language. It could also be translated into English as being ammonia gas.


What is the different arrangement of words in one tongue or another some times called?

A translation - such as Welsh translated into English. There is often a changing of the order of the words in the translating process.


Can the game Heart no Kuni no Alice be found in English?

Unfortunately, since translating games into other languages is a pricey and knit-pickey process, it's unlikely that it will ever be translated. Aldditionally, Quinrose has no interest in the idea of translating the game. Shame, since it seems like an interesting game.