****SOUND****** apex
literal meaning
In translating the Canterbury Tales, the translator strives to maintain the original meaning while also capturing the poetic rhythm and sounds of Chaucer's verse. This balance ensures that the modern English version remains faithful to the text's linguistic and stylistic qualities.
Sound- Apexvs
"bury" as in Canterbury
English AND Latin peoples STILL ARE translating.
Kupferstichkabinett, according to an online translating programme is: copper plate engraving workshop.
Unique Translating to Arabic : فريد In Arabic the translated word sounds : Fa rid or Fareed.
When translating names from Japanese to English their always the same so your answer is Yui Aragaki
Translating can be very hard at times, especially with the Latin language. The English word Debit, is translated as Datum.
Sweet in musical terms would be Dolce (translating in italian directly to sweetly, and sometimes referring to desserts)
The word translate is a verb: translate, translates, translating, translated. The noun forms are translator, translation, and the gerund, translating.
(Of course you realize the difference between the word 'translate' and 'interpret'.) Before the Bible was translated; it was all in Hebrew, Greek, and some Aramaic. Most people do not read or understand those languages in their original form. So those scriptures were translated into the common language of the people. Translating is not an easy job. It's not as easy as translating each individual word; but rather it involves translating the thought and concept of the ancient expressions and their meaning; and making them as accurate as possible into the new language. Sometimes there are not 'word equivilants'; and so at times new words were invented to convey an ancient way of expressing something.
Amoniaco is a Spanish word translating into ammonia, ammoniac and ammoniaca in the English language. It could also be translated into English as being ammonia gas.
A translation - such as Welsh translated into English. There is often a changing of the order of the words in the translating process.
Unfortunately, since translating games into other languages is a pricey and knit-pickey process, it's unlikely that it will ever be translated. Aldditionally, Quinrose has no interest in the idea of translating the game. Shame, since it seems like an interesting game.