Hor d'oeuvres comes from the langauge: FRENCH!
From the lighter side: They came from the kitchen!
The language "Hors d'oeuvres" Comes from "FRENCH"
Appitizer is from appetizing a mid 17th century English word derived the word appitite from the old French apetit from the Latin appetitus meaning desire towards.
It is the French term for a type of appetizer course, the same general use it receives in English.
It is a French phrase.
In English, hors d'oeuvres is the plural and the singular is hors d'oeuvre.un hors-d'oeuvre, pl. des "hors-d'oeuvre". The word is invariable in French; only the determiner is changed to plural.In multiple part words, verbs, adverbs and prepositions do not change. Nouns can take the plural mark, or not depending of the sense of the word. EX: "une pomme de terre, des pommes de terre" because one or many potatoes always come from the ground.a number of examples in the short linked article (in French)
The correct spelling is hors d'oeuvres. (plural)(In French hors d'oeuvre / hors d'Å“uvre is both singular and plural.)
Hors d'oeuvres = Forshpeis (פורשפייס)
hors d'oeurescanapé
The French word for appetizers is spelled "hors d'oeuvres".
The correct spelling is "hors d'œuvre" -- this is the French word for "appetizer."
'inatteignable' or 'hors de portée', 'hors d'atteinte'
The spelling of the French word for appetizer is hors d'oeuvre, plural hors d'oeuvres.
The French word for appetizers, spelled in English is "hors d'oeuvres".
Italian; thinly sliced raw beef fillet, served as an antipasto or hors d'œuvre.
hors tension
French