The following is from Tyndale's translation of Luke's Gospel: "And he said unto them: Ye may very well say unto me this proverb. Physician, heal thyself. Whatsoever we have heard done in Capernaum, do the same likewise in thine own country. And he said: Verily I say unto you: No prophet is accepted in his own country." Here we find two proverbs for the price of one. But throughout I have bolded the words in question.
The Roman Catholic Douay-Rheims Bible (NT first published 1582, but this from the Challoner Revision, c. 1749) has this as Luke, Chapter 4 Verses 23-24:
"23 And he said to them: Doubtless you will say to me this similitude: Physician, heal thyself: as great things as we have heard done in Capharnaum, do also here in thy own country. 24 And he said: Amen I say to you, that no prophet is accepted in his own country."
The Protestant King James 'Authorized' Version (1611) has this in the same place, as do a number of later revisions:
"23 And he said unto them: Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country."
So you will see that William Tyndale was very influential with his translations. However Tyndale's work IS translation. Indeed it is at least a translation of a translation, because the original writer of Luke seems to have written in Greek, which was then translated by St Jerome in the fifth century into Latin (the Vulgate, which despite its name, was never made available to the common people) and then into English by Tyndale.
While the English words might be due to Tyndale, the idea is much older. Luke is said to have been a physician, so although he was apparently reporting what Jesus had said, perhaps referring to the casting out of a devil in Capernaum by Jesus ('get thee behind me, Satan'), there may be some degree of self-reference here. However, if it was truly a 'proverb' at that time, it would certainly not have been in English. Its origin, and original language, is almost certainly lost in prehistory.
Physician, heal thyself.
"Cure yourself" It's fashioned after Jesus saying "Physician, heal thyself" from the Bible.
Medic - 1954 Physician Heal Thyself 1-23 was released on: USA: 11 April 1955
Mister Roberts - 1965 Physician Heal Thyself 1-3 was released on: USA: 1 October 1965
"Thy" is the second person singular posessive pronoun, which has been generally replaced by the plural form "your". Thus "thyself" is "yourself", and "Physician, heal thyself" means "Doctor, heal yourself."
One Life to Live - 1968 Physician Heal Thyself 1-10507 was released on: USA: 21 August 2009
Chicago Hope - 1994 Physician Heal Thyself 4-24 was released on: USA: 13 May 1998 Germany: 24 March 1999
The old second person singular pronoun thou (thy, thee), still conversational in Shakespeare's time, has become archaic and is generally used only in quotations such as "physician, heal thyself" and gnomic statements such as "know thyself."
Cura Te Ipsum
ER - 1994 Heal Thyself 15-7 is rated/received certificates of: Netherlands:12
Buck James - 1987 Heal Thyself 1-18 was released on: USA: 28 April 1988
yes. The physician is very busy. or The physician helped heal my leg.
Northern Exposure - 1990 Heal Thyself 5-8 was released on: USA: 15 November 1993 Hungary: 30 May 2008
Magnum P-I- - 1980 Heal Thyself 3-11 was released on: USA: 16 December 1982 Germany: 24 March 1991
Who's the Boss - 1984 Beautician Heal Thyself 6-24 was released on: USA: 10 April 1990 Belgium: 2011
Northern Exposure - 1990 Heal Thyself 5-8 is rated/received certificates of: Australia:PG (video rating) Canada:14A (video rating)
θεραπευτής να θεραπεύσει τον εαυτό σας
Sana = Heal Sanare = to heal Sanat = he heals Medens = healer, physician
The cast of Heal Thyself - 2012 includes: Sarah Glendening as Nurse Tyler Peter Jason as Dennis Hill Edie McClurg as Doris Green Eric Roberts as Dr. Cash Cory Scarborough as George Carson
to heal is of Germanic origin and shares a common ancestor with German heilen - to heal. The word is also related to whole, wholesome
If you rest it, your body should heal itself. If you rest it and it does not heal itself in a week or two, consider consulting a physician. (I usually use Arnica.)
I believe it is the same as saying "doctor, first heal thyself." in other words, if you want to change the world for the better, first start with changing your own country for the better. Look internally and fix that before moving to the external.
Buddha does not heal sickness or wounds so he does not count as a physician. He does help in ending the suffering caused by desire so he might better be called the teacher.
Cyril Forster Garbett has written: 'Physician, heal thyself' -- subject(s): Church of England 'World problems of today' -- subject(s): Christian Civilization, Church and social problems, Church of England 'Reading in war-time' -- subject(s): Books and reading, Literature and the war, World War, 1939-1945
There is not exact treatment for this issue. In most cases, they heal on their own within a week. If the condition persists for longer than two weeks, consult a physician.