In general, Protestants believe in the priesthood of all believers. In order to be a priest, one must read and understand The Bible. The easiest way to do this is in one's native language.
the humanists wanted to translate the bible into the vernacular so that common folk who did not speak Latin, could read it.
The Church wanted the ordinary people to rely on the clergy for their knowledge of the Bible. This not only meant that the Church could prevent the people from raising questions about the accuracy or authenticity of the Bible, it also meant that people felt dependent on the clergy.
You might first want to discover what Chaucer's nationality was. He is credited with being the first poet to write in the English vernacular.
If you want to translate the English phrase 'from the beginning,' it's mehahat'chalá (מההתחלה) If you are trying to translate the first word of the Bible, it's bereshít (בראשית), which literally means "upon beginning"
ok Google English to russion translate and type in what you want to translate
place the sentence you want to translate in the typing box and choose the language you want to translate it to . PS . Google will usually detect what language you type in .
I want to translate myanmar to Netherland
τσάι (pronounced 'chAh-ee') Look on google translate type what you want to translate first choose what you want to translate it to then underneath it will apear translated.
What does he/she want?
I want to translate Angela into Ukrainian.
I want to translate the meaning of bird from English to French.
One would want to translate words from different languages because they might not know that language or they might want to translate it so someone else can read it and understand it.