=== === distinctions will have to be made between Scottish and Irish and Welsh of course.
In Scottish it would be 'wee lass' or 'wee lad'. The previous answer is clearly incorrect. Gaelic is not a form of English; it is a separate language. Welsh and Irish Gaelic are also separate languages not dialects of English. The "wee lass" and "wee lad" are in the Scottish form of English called Lallans (the English of the Lowlands. === ===
In Irish (Gaelic); leanbán sásta
or páistín sásta,
In Scottish Gaelic:
leanbh, leanban (with a fada on the last 'a'), babai (with a fada on the 'i')
leanbhán
páiste/páistín; naíonán; leanbh/leanbán are Irish words for 'baby'. Scots Gaelic is ?
babog?..I think..70%
yo baby daddy
Irish: Deartháir beag
Tá ár leanbh beirthe
sìota òg
leanbán / leanbh / baibín / babaí / babóg
In Irish it's: leanbán / leanbh / babaí / baibín
When you are referring to the adjective, smooth, (a baby has smooth skin )use the following.mínIf you use it as a verb, as in to smooth something down or to even it outréidh
It's properly spelled bábóg (baw-bóg) and means a 'doll' not a 'baby girl'.
This type of name usually keeps the same spelling. Kaylie.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.