meglio un uovo oggi che una gallina domani
No; it is an English saying originally relating to falconry.
A bird in the hand is worth two in the bush : It is better to accept the little we have than reject it hoping to get a lot later
The sentence of the proverb " A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH" is You better participate in the Quiz rather than the painting competition because if you win in the quiz competition you are going to get a full scholarship rather than a medal in the painting competition. You know " A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH" .
Well, the saying goes "A bird in the hand is worth two in the bush," also sometimes given as, "A bird in the hand is better than two in the bush," is a proverb saying that it is better to stick with something you already have, rather than pursuing something you may never get. So it is not a mathematical term, only a figurative one. Source is linked below.
"A bird in the hand is worth two in the bush" is a sentence.
This is a funny saying. The original proverb is "A bird in the hand in worth two in the bush." This saying takes it literally, and says that holding on to a bird would make it hard to blow your nose.
It means that have one thing for sure, for certain, is better than a maybe. A "bird in the hand" mans a bird that you have already caught, as opposed to two sitting in the bush that you MAY catch- or may not. And the actual expression is "A bird in the hand is worth two in the bush."
A bird in hand is worth two in the bush.
A bird in the Hand is worth two in the bush. Basically its expresses that you should be happy with what you have, If you leave it to try and get something better, you may not get either.
A bird in the hand is worth two in the bush.
A bird in the hand is worth two in the bush.
It means it's a win-win situation. A bird in the hand's worth two in the bush, but two in the hand is better still