birthday- bon -anniversare
pronounciation- bun ann-iver-say-r
Merci pour vos voeux chaleureux a l'occasion de mon anniversaire. Ca me veut dire tout.
Muchas gracias por los deseos de cumpleaños
Merci pour les voeux de mon anniversaire
'meilleurs voeux'
Merci!
merci je vais bien
You say, "Gracias por las esperanzas de cumple años."
j'ai=i have in french....
"Thank you, sir!" is an English equivalent of the French phrase Merci, monsieur! The courtesy also translates as "Thanks, mister!" in English. The pronunciation will be "mer-see-muh-syuhr" in French.
Merci de votre patience. This way to thank someone is very appreciated. No need to translate 'time', this notion is included in the notion of patience. You could also say : Merci de m'avoir consacrer votre temps. - thank you for devoting your time (to me).
thanks for all the birthday wishes
"Merci mes amis pour vos souhaits d'anniversaire"
Who can responds for birthday wishes
"merci"
merci
"Thank you, it was so kind of you to remember me"
Thank you. I appreciate the good wishes.
A person may wish someone an early happy birthday, it may because they will not see the person on their birthday. If someone wishes a person early birthday wishes, it is appropriate to say thank you.
Thanks, thank you, thanks for the birthday wishes, etc. Keep it short and sweet.
Thank you.
I say thank you
"Thank you all for your birthday wishes!" in English is Grazie a voi tutti per gli auguri di compleanno! in Italian.