If you're talking about the meat, chicken in hiragana is とりにく (toriniku)
In katakana, I would guess it'd be something like チッケン (chikken)
Non-Japanese names are written in 'katakana'. I wrote a nearly complete guide on how words are Japanized and spelled in katakana here:How_do_you_spell_in_katakana
It is written アニメ
Because Natasha is a foreign name, it does not have a kanji. Foreigners' names are written in katakana. In katakana, Natasha is written as ナターシャ.
Japanese is written in a mixture of Kanji, Katakana, and Hiragana.
Originally Japanese names, are mostly written in kanji. Any names of foreign origin should be written in katakana. However every name written in katakana does not have to be foreign, Japanese names are also often written in katakana.
Alice is a non-native name for Japan so it is written in katakana as アリス (arisu).
Anna Sophia would be spelled アンナ ソフィア in katakana.
The Japanese word for soccer is usually written using katakana - サッカー (sakkaa). Written using hiragana, it would become さっかー.
Charlee in hiragana is ちゃーりー, but most names are written in katakana. Charlee is katakana is チャーリー.
Danielle is written in Katakana as ダニエル (danieru).
It would be written as "レイチル" (Rei-cheru).
Hana (hah-nah) will be written in katakana (a set of characters made specifically for foreign words) so it would be: ハナ Also, Hana is a Japanese word so there is Kanji for the name too. So I provided a link for that too. Katakana http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana The name Hana http://en.wikipedia.org/wiki/Hana_(given_name)