nihongo wo hanasu koto ga hoshii
Hai, atashi WA nihongo ga hanasu Also add a "ka" at the end itstead of a question mark or hanasuka. =)
Nihongo ga (日本語が) is a fairly simple grammatical phrase. Nihongo means the Japanese language, and 'ga' is a subject marker in a sentence. This means that in the following sentence, Nihongo will be the subject.
Hanasemasuka means "Can you speak?". An example of its use is "Nihongo ga hanasemasuka" which means "can you speak Japanese?" It originates from the verb Hanasu (to speak), turned into hanasemasu (polite form of " being able to speak) and then the sufffix "ka" added to make it a question.
anata ga i nakute sabishii desu
"Nihongo wo wakarimasen" = I do not understand Japanese" -- "nihongo wo hanashimasen" = "I do not speak Japanese" 私は日本語を話す No, it's: Watashi WA nihongo ga wakarimasen =I do not understand Japanese Watashi WA nihongo ga hanshimasen = I do not speak Japanese Watashi WA = I Nihongo = Japanese
Anata ga nihongo o benkyō shi tai desu ka without the dear
It would be more common (and less awkward) to say "I can only speak a little Japanese":Kana: 日本語を少しだけ話せますRoomaji: nihongo wo sukoshi dake hanasemasuPhonetic: nee (like "knee"), hone (like "honing skills"), go, oh, soo, ko (rhymes with "go"), shee (like "she"), dock, keh (like the "ke" in "kettle"), haw, naw, seh (like the "se" in "selfish"), moss.
kono nihongo ga rikai dekimasuka
Ore ga Yaranakya Dare ga Yaru was created on 1995-11-21.
I can't understand Japanese: 日本語を分かりません (nihongo wo wakarimasen)I can't speak Japanese: 日本語を話せません (nihongo wo hanasemasen)I can't speak Japanese (slightly more formal): 日本語を話すことができません (nihongo wo hanasu koto ga dekimasen)
This can generally be translated as "Japanese is difficult" and "Japanese is hard for me."