"Did" = "shimashita."
itae mo na lang
The cast of Jinrui wa Suitai Shimashita - 2012 includes: Hisako Kanemoto as Fairy
"shimashita."Pronounced: shee-mosh-tah
Jinrui wa Suitai Shimashita - 2012 is rated/received certificates of: Canada:14A (Canadian Home Video rating) South Korea:12 USA:TV-14
Miku Kage is mine Mine is itae, what server do you play on?
Nani ka suita?何をしましたか.Nani wo shimashita ka.   
The word for fast is "Hayai", as in "Kuruma WA Hayai", meaning "The car is fast". When you change it to Hayaku, it can be used as an adjective, such as "Hayaku renraku shimashita", meaning "I contacted him fast."
"Tadashii desu" pronounced tah-dah-shee dess.
どのぐらい日本語を勉強しましたか。Dono gurai nihongo wo benkyou shimashita ka.
If you mean adjective sense of 'willed' it is always preceded by another modifying adjective like 'ill-willed' or 'strong-willed' etc, in each case there are different words for for them.If you mean the past tense of the verb 'to will' it has different senses. In sense of 'to want, desire' the word 'willed' can have equivalents like 'hoshi katta' , 'nozomi mashita'. In sense of 'to decide, to determine' words like 'ketsui shimashita' , 'kime mashita' can be used for 'willed'.
In Japanese they usu say オッケー (okkee) informally these days, but ok as in 'all right, doing good, safe' would be 大丈夫 (dai jou bu). If you want 'ok' as when someone accepts a request or order a lot of things like 'ryoukai' (roger! got it!) or 'shouchi shimashita' (understood) or 'kashiko marimashita' (respectfully obeyed). OK in sense when you say like 'If it's ok with you', meaning like 'fine with, acceptable, all right' would be 'yoroshii'.