sa wakas; sa huli.
pagkatapos ng maraming taong pamumuhai sa kasalanan, siya ay nagsisi at namuhay nag mabuti sa wakas.
"after many years of living in sin, he eventually repented and led a good life"
source: L. English English-Tagalog Dictionary (Congregation of the most holy redeemer, manila 1977).
Ang "eventually" sa Tagalog ay "sa bandang huli" o "sa wakas." Ito ay ginagamit upang ipahayag ang pangyayaring mangyayari o mararanasan sa hinaharap, kahit pa hindi agad ito mangyayari.
Kalaunan
Angelica mean in Tagalog: anghel
Tagalog Translation of BEING A MEAN: maging suplado
Tagalog translation of MAGENTA: mapulang lila
In Tagalog, "alighted" can be translated as "bumaba" or "magpihit" which both mean to get off or disembark from a vehicle or object.
"Pam Pam" is not a Tagalog word or phrase. It does not have a specific meaning in Tagalog.
Angelica mean in Tagalog: anghel
"Sundot" in Tagalog means "poke" or "stab." It is often used to describe poking or prodding someone with a finger or a pointed object.
In Tagalog, "sgot" does not have a specific meaning as it is not a commonly used word in the language. It may be a typo or a misspelling of another word.
Tagalog is an Austronesian language spoken in the Philippines by about 22 million people. It is one of the official languages of the Philippines along with English.
It is 'nakakainis' in Tagalog translation.
"Namin" means "our" in Tagalog, used to show possession or indicate a group the speaker is a part of.
Fairness in Tagalog can be translated as "katarungan" or "patas na pagtrato." It refers to just and equal treatment of individuals, ensuring that decisions and actions are impartial and unbiased.
"Doesn't matter" in Tagalog can be translated as "Hindi mahalaga" or "Hindi importante."
Tagalog Translation of BEING A MEAN: maging suplado
Tagalog translation of reverence: galang
"Comrade" in Tagalog is translated as "kasama" or "kabaro," which refers to a companion or someone who shares a common cause or interest.
"Generous" in Tagalog is translated as "mapagbigay" or "mapagkaloob" which both convey the meaning of being giving or kind-hearted.