God bless you with a long and happy life together?
That's not a question.
1 person found this useful
Answer . \nI would think not. Happy is an attitude, a choice in how one sees the world. Sadness comes to everyone sooner or later but overall happiness is merely enjoying where you are at this moment.
The original term, "May God bless you" was contracted into " Godbless you ," or sometimes just "God bless." The verb "bless" is used in this phrase instead of "blesses"because it is in the subjunctive mood. The subjunctive moodexpresses a hope, wish, possibility, or opinion. The subjunctivemood is …hard to distinguish in modern English because it often hasthe same form as the indicative mood, which indicates a factualstatement. The subjunctive mood is easiest to see in the 3rd person(he, she, it) or in this case "God." NOTE: Most modern-English speakers don't use the subjunctive moodregularly, but it lingers in phrases that have been around for along time, such as "God bless you" or "Long live the queen." "Longlive the queen" doesn't express a fact that the queen spoken of haslived or is living a long life, (which would be expressed by saying"Long lives the Queen") but rather the hope of the speakerthat the queen will indeed live a long life. SUBSEQUENT ADDITION: The subjunctive mood in such constructions hasvirtually disappeared from British English but is very common inAmerican English, where it is standard. American: "They demand thatthe fighting come to an end" (present); "They demanded that thefighting come to an end end' (past). British: "They demand that thefighting comes to an end" (present); "They demanded that thefighting came to an end" (past). The American usage requires thesubjunctive mood regardless of the time of the action, the Britishthe simple present and simple past (and future when appropriate).There are British grammarians who regard the American usage as morefaithful to historical English usage and the British usage as aregrettable modernism. ( Full Answer )
The phrase "God Bless You" is "Dios te bendiga" but as a responseto someone sneezing, Spaniards would say "Salud" (health),sometimes followed by "Dinero" (money) for a second sneeze and"Amor" (love) for the third in a series. The religious may also say"JesÃºs" in the same context of a blessing.
"Que Dios te bendiga." But when someone sneezes it's "Salud" or "Jesus te ayude". Dios te bendiga. Saludos PISKIARG
In Irish it's: Beannacht DÃ© ort (singular) / Beannacht DÃ© oraibh (plural) 'Beannacht DÃ© ort!' God bless you. (To one person) 'Beannacht DÃ© oraibh!' is the plural.
The reason is that when you say "God bless you" you're actually using something called the subjunctive mood . This is a grammatical construct used to express a possibility, wish, or opinion. In English it was more common in olden days, but it's still ubiquitous in other European languages, such as …French or Portuguese. American history provides an excellent example of the use of the subjunctive in Patrick Henry's famous utterance: "If this be treason, make the most of it." Notice that he didn't say, "if this is treason". Other examples of the subjunctive in English would be "God save the queen", instead of "God saves the queen", and also many phrases starting with "may", such as, "may you be happy" or "may she live a long life". ( Full Answer )
Answer If you weren't at their wedding then send a nice wedding card and a gift if you so choose. You can write a personal note under the saying already in the card. Hi.......
because god loves you and blessind him shows yore love for him.. god bless you!
Dio ti benedica is an Italian equivalent of 'God bless [you]'. The words in Italian are pronounced 'DEE-oh tee beh-neh-DEE-kah'. In the word by word translation, the masculine gender noun 'Dio' means 'God'. The personal pronoun 'ti' means 'you'. The verb 'benedica' means '[he/she/it] blesses…, does bless, is blessing'. ( Full Answer )
It is one of many archaic, almost fossilized expressions in which the subjunctive mood survives in spoken English. Another is So be it. The subjunctive is used to express wishes and contrary-to-fact conditions.
The secret is eating healthy, and not worrying all the time. Studies show that the people who worry alot, often have deseases that they never knew about, and eventually, end up in the hospital. As where people who worry less or never (and laugh often), live a longer, more healthy life. Depression is… a killer to people of all ages. Laughing the medicine to all your problems. If not that, just simply put a smile on your face; it will brighten out all your situations. :) Also to have a long life you need to have a companion so you are not lonely. ( Full Answer )
You can experience a blessed life by following Jesus Christ and his teachings and example. To find out more, read a bible or find a church in your local area and go to it. They will most likely be more than happy to help explain what a blessed life really is and how to live it, as well as answering …any other questions you have. Trust me, your life will be changed by following Jesus, so find a bible or go to a church ASAP!!!! ( Full Answer )
Dia do do bheannÃº! (God bless) . Beannacht DÃ© ort! (God's blessing on-you) . Go mbeannaÃ Dia dhuit (May God bless you) (These are all forms used when speaking to one person.)
It was intended for use in a 1918 show called "Yip Yip Yaphank," but was cut. Composer Irving Berlin revised it in 1938 and it was made popular by Kate Smith.
writeen by irvin Berlin in 1918 and revised by him in 1938, as sung by Kate Smith
after sneezing labri'ut (×××¨××××ª) literally to a male: elohim yevarekh otkha (××××§×× ×××¨× ×××ª×) to a female: elohim yevarekh otakh (××××§×× ×××¨× ×××ª×) This is how you say it in Hebrew. "…Sheh-Elohim Yivarech Otcha" ( Full Answer )
While the storm clouds gather far across the sea, Let us swear allegiance to a land that's free, Let us all be grateful for a land so fair, As we raise our voices in a solemn prayer. God Bless America, Land that I love. Stand beside her, and guide her Thru the night with a light from …above. From the mountains, to the prairies, To the oceans, white with foam God bless America, My home sweet home. ( Full Answer )
Yes, each and every one of us till we die, we are the symbol to those around us, family and friends.
Kanji: "ç¥ãã¾ãå®ãããã«" Romaji: "kami sama ga mamoru youni" Pronunciation: kah-mee-sah-mah gah mah-moh-roo yoh nee It literally means: "May God protect you." There's no Japanese equivalent for "gesundheit" (after sneezing).
It is important to make the distinction between the two uses of "God bless you" in English which are not translated the same way in Arabic: "God bless you" as a command wishing God to grant somebody prosperity and "God bless you" as the rejoinder when someone sneezes. Blessing if you are talkin…g to a male , say " Allah ybarek feek" (Ø§ÙÙÙ ÙØ¨Ø§Ø±Ù ÙÙÙ) if talking to a female, say " Allah ybarek feeki " (Ø§ÙÙÙ ÙØ¨Ø§Ø±Ù ÙÙÙ) if talking to two persons or more , say " Allah ybarek feekom ". (Ø§ÙÙÙ ÙØ¨Ø§Ø±Ù ÙÙÙÙ ) Sneezing Arabs typically say "Al-Hamdu-l'Allah" which means "Grace be to God" (Ø§ÙØÙ Ø¯ÙÙÙ) when somebody sneezes. It is important to note than non-Muslims speaking Arabic use this expression just as often as Muslims. ( Full Answer )
I havn't met one that has, even if he seems happy its just a front their always on the hunt for a new victim even if they seem happy and in love, inside they know they are not nice and expect people to abandon them anyway I imagine they all end up old and alone. Im sure that's how mine will end up.
We can't answer that because Africa is a continent, not a language. Decide which language you want, and write a new question please.
There is no such phrase. Maybe.... "Your snot landed in my soup, a-hole!" "Is you brain still intact?" Actually, Koreans are very accepting of body functions such as sneezes, burps, and farts. "Excuse Me" doesn't really exist in Korean.
There is no such language as "Yugoslavian." Please specify: Bosnian, Macedonian, Croatian, Serbian, or Slovene.
you already are, your alive and you have a chance to show who you realy are now go and find that out.
This idiom is not meaning a specific blessing such as many cultures have - bless you with many children, or 1000 blessings on your house! When an American, especially a southern American, says "Bless him," "Bless you," or even "Bless your heart," they are simply stating a wish that good things happe…n to that person. Usually, they will use the phrase when talking about someone who is going though a hard time. It is often just a vague expression, similar to "poor thing" or "unlucky fellow." ( Full Answer )
Feliz cumpleaÃ±os y Dios te bendiga siempre would be the best way to say "Happy birthday, and God bless you always" in Spanish.
What is 'God bless you with a long and happy life together' when translated from English to Italian?
"God bless you with a long and happy life together!" in English is Dio vi benedica con una vita lunga e felice insieme! inItalian.
It is a prayer. God is nothing but pure form of consciousness that is present in the cosmos. Every energy for our sustenance is derived from here. When the individual consciousness trying to establish a commune with the Supreme Consciousness, it is called prayer. It is the positive thought of a pers…on who prays that works. ( Full Answer )
Yes: with more than he had before (Job 42:12). He got twice as much as in the beginning (Job 42:10).
this poem is a hymn.this poem has been written by cecil alexander.in this poem the poetess says that GOD creat all wonderful things big and small.they are the manifestation of his omnipotence andgreatness.
YOu can say, Mukama akuwe omukisa. or Katonda akuwe omukisa. Mukama/Katonda = God akuwe - give you omukisa = blessing
In Irish it's: Go mbeannaÃ Dia thÃº (singular) / Go mbeannaÃ Dia sibh (plural) / Beannacht DÃ© ort (singular) / Beannacht DÃ© oraibh (plural)
Because it's the expression of a wish, not a statement of fact. "God bless" is in the subjunctive mood, which has become rather rare in modern English, and means "May God bless", not "God does bless".
Either way. More detail: While "blest" is not commonly used, it can be used in place of "blessed". But blessed is the one most people use and are familiar with.
It is "Obata Devi Pihitai" Pronounced as O BA ta De Vi Pi Hi Ta Yi
It all depends on the stories that you are reading. Some cite Bran as a prophetic and others a god of the sun, writing, poetry, music etc. Some say Bran was simply a hero and not a god and that head that was buried protects Britain from invasion. His escapades ca be found in the Mabinogion.
It seems this was translated from another language.... It might mean "Do you make offerings to a family god" or "Did god bless your family by giving you to them". I'm sorry, but as this question stands it simply won't make sense to readers.
Olorun a da fun e Olorun - (God) a da fun (will bless) e - (you)
"Que Dios te bendiga", or "Que Dios le bendiga". The first is for people you know well (friends and family), the second is the more formal form.
There is one couple who seem like they will go on happily forever: Mr. and Mrs. Page from The Merry Wives of Windsor.
In Irish Gaelic: 'May God bless our home' would be Go mbeannaÃ Dia dÃ¡r dteach . This means 'May God bless our house'. "May God bless our household (family)' would be Go mbeannaÃ Dia dÃ¡r dteaghlach. In Scottish Gaelic an old prayer was Gum beannaich Dia taigh an teine san fhardach.… ( Full Answer )
god is one and one only always existing never failing here forever thanks for reading this and i pray for you
Christians are really blessed as they have not only the heart of God, but the Spirit of Jesus Christ: as the Scripture says in: Colossians 1.27 the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
Sure. For a start, they can join another faith. . Another way of looking at it: According to the Bible, in Hebrews 11:6 "It's impossible to please God without faith." (CEB) To answer the above question from a Bible's standpoint, (and only from a Bible's standpoint), you first need to underst…and the way the word 'faith' is used in the Bible. The word 'faith' has different meanings in the Bible; yet they are (of course) connected, and related. . Faith can mean: 'belief'; as in 'faith in God' or 'faith in the sacrifice of Jesus'. . Faith can also mean: the whole body of 'truths' or teachings in the bible. (Acts 6:7 mentions that some people became obedient to 'the faith'; meaning they became obedient to the teachings and commands which Jesus gave.) . Faith can also refer: to the 'association of believers'. Herby referring to the 'congregation' or 'group' of believers. To have one type of faith, without the other types of faith, is possible - - but will not meet with total success; simply because all three meanings of 'faith' are connected with each other. Example: Let's say that you have the 'first faith'; that you 'believe' in God and in the sacrifice of his Son as having redeeming value. But let's say you are not living by the teachings of Jesus. Let's say you are not 'forgiving', which Christ commands, in order for yourself to be forgiven by God. You will certainly NOT have a long and happy life. Jehovah God is offering 'everlasting life' to obedient mankind. He will 'judge' and 'remove' evildoers. So you will certainly not have a very long life. (An 80-year lifespan, compared with 'everlasting life' is certainly not a 'long life', as your questions asks.) Another Example: Let's say that you have the 'first faith'; that you 'believe in God, etc. But let's say that you are living an immoral life, and perhaps flagrant about it, maybe 'living with someone sexually' without being married. In this case, the 'congregation of faithful believers' may designate you as a threat to the spirituality of the rest of the congregation, particularly, but not limited to, younger ones. If they simply 'wink' at your conduct; they would be concerned about the example for their young ones. Thus the congregation of believers might apply 1 Cor 5:13 . "Drive out that wicked one from among you [expel him from your church]." (Amplified) . "Chase away any of your own people who are evil." (CEV) . "Make the evil person leave your group." (ERV) . "we need to decide when our brothers and sisters are out of line and, if necessary, clean house." (The Message version) . "you must put that sinful person out of your church" (NLV) As verse 5 states: you are actually handing such a man over to Satan: "deliver this man over to Satan" (Amp) Of course such a turn of events, might certainly affect both your 'long life' from God's standpoint; and it would affect your having a 'happy life', to be without the association of your former 'associates in the faith'. According to 2 Corinthians, this particular person in 1 Cor 5; once he corrected his un-Christian ways; he was later 'welcomed back into the faith'. ( Full Answer )
im hoping very soon because i cant see them suffer like that .its killing me
Zhu ni ren sheng yi fan feng shun, zhong you cheng gong de yi tian!
The two phrases mean precisely the same thing and both are correct;the second has been shortened over time. If you want to say "MayGod bless you," when some sneezes, go ahead and say it.
Only God knows this for sure, but the Bible indicates that He will.See the below citations from the Bible (NIV). Genesis 12:3: 3 [God said to Abram] Iwill bless those who bless you,and whoever curses you I will curse;and all peoples on earthwill be blessed through you. Numbers 24:1: 1 Now when… Balaam sawthat it pleased the Lord to bless Israel, he did not resort todivination as at other times, but turned his face toward thewilderness. ( Full Answer )
God Bless you in french is : Dieu vous bÃ©nisse some people there also say it Ã vos souhaits informally