'Odio tuo marito' is an Italian equivalent of 'I hate your husband'. The masculine singular definite article 'il' ['the'] doesn't have to be used here since it's followed by a possessive. The phrase is pronounced 'OH-dee-oh TOO-oh mah-REE-toh'.
mio marito
"Hate" in English is odio in Italian.
Non amo mio marito.
"Odio il mio capo" is the correct translation of I hate my boss.
Our Italian Husband was created in 2004.
"Husband" in English is marito in Italian.
Mio ex marito era di Trieste.
You may say: bello ed adorato marito.y
"I love my husband!" in English is Amo mio marito! in Italian.
"I hate myself because of you!" in English is Mi odio per causa tua! in Italian.
yes
Ti odio is an Italian equivalent of the English phrase "I hate you."Specifically, the personal pronoun ti means "(informal singular) you." The verb odio means "(I) am hating, do hate, hate." The pronunciation is "tee OH-dyoh."