answersLogoWhite

0


Best Answer

"Seni özledim" (I missed you) or "seni özliyorum" (I miss you/I'm missing you).

"Seni" is the informal "you". If you want the formal "you," replace it with "sizi"...

Of course, if you know someone well enough to be missing them, most likely you're on informal terms already.

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

13y ago

I love:seviyorum

I miss you:seni ozledim

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

13y ago

Ben seni kaçırarım is I miss you in Turkish.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

11y ago

I miss you: ENGLIGH . Seni ozledim is the Turkish for I miss you

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

15y ago

seni özlüyorum

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

14y ago

hepinizi çok özledim

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How do you say miss you all in Turkish?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp