ישו המשיח הוא האדון (pronounced yeshu ha-mashiach hu ha'adon).
Note: The use of Ha'adon is to replace the name of God because it would be blasphemous to write the name of God on a website not devoted to religious purposes.
In Hebrew: Yeshu hu melech
In Aramaic Yeshua hu melech
Galilean Aramaic: Ieshu D'Malka
Translation: Yeshu hu Adon ha-kol (ישו הוא אדון הכל)
It is worth noting that most Hebrew speakers are not Christian and will likely be annoyed by you say this to them.
yeshu minatseret melech hanotsrim (ישו ×ž× ×¦×¨×ª מלך ×”× ×•×¦×¨×™×)
Servant of Jesus Christ King of Kings and Lord of Lords:משרתו של ישו הנוצרי מלך המלכים ואדון האדונים
Jesus King of Kings and Lord of Lordsישו מלך מלכים אדון אדונים
Jesus, my great king: ישו, המלך הגדול שלי
how do you say i love Jesus in Aramaic
how do you say i love Jesus in Aramaic
yehuda in aramaic is pronounced the same as in Hebrew but spelled with an aleph at the end of the word and not a heh. The aramaic for yehudim is yehudai ending with an aleph followed by a yud
In Aramaic, Jesus is pronounced as "Yeshua."
Malka
Some people say his Hebrew birth name was Yeshua and others say it was Yehoshua, but it would be translated to the English language name of Joshua for both. Jesus was the Aramaic language translation of his name.
If you mean the Jewish dialect of Aramaic, the answer is Shmu'el (שמואל) which is the same as it is in Hebrew.
Since it's not a Hebrew name, it is pronounced the same in Hebrew as it is in English
Aramaic has no word for zero, since that value does not occur in the Aramaic numeral system, nor in Roman numerals or in ancient Hebrew or in ancient Egyptian.
"Rukha d'Qudsha" (Koodsha) is the way to say "Holy Spirit"... "Holy" is not an actual word in either Hebrew or Aramaic. It is a Greek word and therefore, would not have been used by the Jews of the time. "Qudsha" is a derivative of the word "Qadyish" which means "Set-Apart". "Rukha" means "Breath", "Wind" or "Spirit". It is interesting to note that the Aramaic is very close to the Hebrew in this aspect. In Hebrew, it is said "Ruach HaKodesh". In both Hebrew and Aramaic, the word "Rukha d'Qudsha" means "Set-Apart Spirit".
Aramaic has different dialects, and currently uses two different writing systems. In classical Jewish Aramaic, written with the Hebrew alphabet, it is: אִתְּתָא (ee-teh-TAH).
In Aramaic, you would say "ܝܫܘܥ ܐܘܢ ܡܥܠ ܡܕܠܟܬܗ ܪܝܫܬܗ" (Yeshua an mal m'dlakthe reshtha), which translates to "Jesus died for our sins."