When it is about people its κανείς, κανένας (kanis, kanenas). When its about things its καθόλου (katholu). Sometimes it changes completely in a sentence. The above translations are the most common.
Greek myth does not say. Gods could change any part of their appearance at will.
I suppose that any Greek philosopher did not say so.
how do you say unite in greek
You can say athlete in Greek by saying athlitis. If you wanted to say the word sports in Greek it would be athlitismos.
How does one say 'of course' in Greek? Thanks (evkaristo!)
Brutus didn't say that. Casca didn't say that, even. Can you not tell the difference between "it was Greek to you" and "it was Greek to me"?Casca is reporting what went on while Brutus and Cassius were talking. He says that Cicero made a speech in Greek, "but for my part, it was Greek to me." Casca means he doesn't speak Greek so he didn't understand any of it. The expression "it was Greek to me" (NEVER "it was Greek to you.") means "I didn't understand a word of it."
Ελληνικά (Ellinika) = Greek
Yes, she was a Macedonian Greek on her father's side. Because we don't know who her mother was, we can't say for certain if she had any other ethnic blood.
The Greek word for student is "μαθητής" which is pronounced as "mah-thee-tees" in English.
How does one say 'of course' in Greek? Thanks (evkaristo!)
You would say "Brandon," as it has no Greek equivalent.
how to say beautiful in greek