For a male it is "Mitragesh" - מתרגש. For a female it is "Mitrageshet" - מתרגשת.
"Both them and us were excited" is not correct usage. Look at how the pronouns would be used separately, then combine them in one, correct sentence. You would say "They were excited" not "Them were excited." Similarly, you would say "We were excited," not "Us were excited." The correct combination would be: "We and they were excited."
You say 'Yalda' in Hebrew
The translation for "excited" in Maori is "whakapaoho."
atheyjeet
Has in Hebrew is: YESH
Well, It depends on who your asking. Some people on this site or around may say no, I'm not that excited and others may say, yes, I'm very excited
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
Australians speak English - so excited is still "excited"...If you are looking for slang, all I can think of at the moment is "stoked".
Yeah!
"Commotus", "excitatus."
emocionada emocionado
seoysoy