avec mon chéri d'amour, i arc en votre présence. I think im not sure
that means " i love you darling". The sentence is addressed though to a man.If you want to say "i love you darling" to a woman, you have to say "je t'aime ma chérie".
Je t'aime ma chérie
J'teme mon cherie.
Je vous aime le chéri.
I love you my darling (addressed to a woman)
There really isn't. You would say more of "Mon cherie", which is "my darling".
J'aime ma fille chérie.
Je t'aimerai toujours, ma femme adorée.
I love you a lot my darling (from French to English)
There are many heartfelt quotes and the best one is a matter of taste. Some popular ones are: "They do not love that do not show their love", and "Love is friendship set to music.
I love you very much my darling you are my life?
It's not French, it's Arabic :) Walou is nothing (Moroccan Arabic I believe) and Hbibi (Habibi) is My darling/love/Sweetie