This phrase can be translated in several ways. One way is harbeh yisurim (הרבה יסורי×) which literally means "a lot of suffering".
arokh (ארוך)
It's hard to tell what you are asking, but it seems like you are asking for a Hebrew translation of the question "Why does God allow suffering". If that's the case, here it is: למה אלוקים מרשה סבל
Suffering
You say 'Yalda' in Hebrew
Suffering as a noum: "sofrimento".
'well, he was suffering with AIDS, then died frombeing attacked by a racoon"
If my Tagalog is any good, Mahubay means "live" or "long live...." In Hebrew, you would say yekhi (×™×—×™)
Has in Hebrew is: YESH
Sovel סובל adj. suffering.(e.g. He is suffering from a disease.)Yisurim יסורים noun. suffering; tribulation; testing.(e.g. Disease is a cause of human suffering.)
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
Shu'taf is partner in Hebrew
Network in Hebrew is 'Reshet'