English: Typhoon
Spanish: Tifón
French: Typhon
Chinese: Táifēng
Japanese: Taifū
Russian: Taĭfun
German: Taifun
Italian: Tifone
albinas - femialbinos - masc thats how you say it in spanish!!!
Typhoon "Agaton" Typhoon "Basyang" Typhoon "Caloy" Typhoon "Domeng" Typhoon "Ester" Typhoon "Florita" Typhoon "Gloria" Typhoon "Henry" Typhoon "Inday" Typhoon "Juan" Typhoon "Katring" 2010 po iyan...yan lang po ang alam ko...pero madami pa pong iba...sorry po kung iyan lang po ang na- type ko...
albanian: bore Yuki tensi Finnish: lumi Swedish: snö
No. A hurricane and a typhoon are really the same thing, only occurring in different parts of the world. A hurricane is a tropical cyclone with sustained winds of at least 74 mph occurring in the Atlantic Ocean or eastern Pacific. A typhoon is the exact same thing in the western Pacific.
Chinese:颱 台 tái - typhoon颱風 台风 tái fēng - hurricane; typhoon暴風雨 暴风雨 bào fēng yu - rainstorm; storm; tempest(Cantonese) tai fung "a great wind," from tu "big" + feng "wind;"Japanese:taifuu, gufuuHangul (Korean)태풍 tepoong - typhoon, hurricane*Now you know where the word came from. Here's a bonus language...Filipino (Tagalog)BagyoYour question is sort of fuzzy, so I'll try to answer it from as many different meanings as I can. I know of three Asian languages that you may be referring to: Korean, Chinese and Japanese. I'm afraid I'll have to use Simplified Chinese.In Google translator, I translated to and from Korean, Chinese and Japanese. In all of them, it remains typhoon, so it doesn't have any special meaning in any of these languages, it just is typhoon. In Korean, the phonetic translation is the-poong, which is pretty close.
the different typhoons are tropical depression,tropical storm,typhoon,and super typhoon
im not crazy in 100 different languages
No. Hades and Typhoon fought for different teams.
People's names are the same in all languages.
natural
Ingles
lindo
village
apples
inteligente
Survivor
jon'libonuka